Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
@article{1087112, author = {Adámková, Stanislava}, article_location = {Brno}, article_number = {č. 2}, keywords = {common Czech; spoken Russian; colloquialism (prostorechie); Interslang; translation of non-standard elements; historical development of Russian; historical development of Czech; duality of translation}, language = {cze}, issn = {1212-1509}, journal = {Slavica Litteraria}, title = {Vliv Dobrovského a Lomonosova na rozdílnou stratifikaci současného českého a ruského jazyka}, url = {http://www.phil.muni.cz//wff/home/publikace/casopisy/slavica-litteraria}, volume = {roč. 15}, year = {2012} }
TY - JOUR ID - 1087112 AU - Adámková, Stanislava PY - 2012 TI - Vliv Dobrovského a Lomonosova na rozdílnou stratifikaci současného českého a ruského jazyka JF - Slavica Litteraria VL - roč. 15 IS - č. 2 SP - 73-80 EP - 73-80 PB - Masarykova univerzita SN - 12121509 KW - common Czech KW - spoken Russian KW - colloquialism (prostorechie) KW - Interslang KW - translation of non-standard elements KW - historical development of Russian KW - historical development of Czech KW - duality of translation UR - http://www.phil.muni.cz//wff/home/publikace/casopisy/slavica-litteraria L2 - http://www.phil.muni.cz//wff/home/publikace/casopisy/slavica-litteraria N2 - V příspěvku je popsán rozdílný historický vývoj českého a ruského jazyka a důvod hojného rozšíření nespisovného obecného útvaru v českém prostředí. Obecná čeština je srovnávána s nespisovnými útvary v ruském jazyce, především s tak zvaným „obecným žargonem“ a s lidovou mluvou (prostorečije). Na ukázkách z ruské beletrie je demonstrován rozdíl mezi „obecným žargonem“ a prostorečijem (lidovou mluvou), přičemž se upozorňuje na potřebu rozlišovat tyto dva jazykové kódy při překladu do češtiny. ER -
ADÁMKOVÁ, Stanislava. Vliv Dobrovského a Lomonosova na rozdílnou stratifikaci současného českého a ruského jazyka. \textit{Slavica Litteraria}. Brno: Masarykova univerzita, 2012, roč. 15, č. 2, s.~73-80. ISSN~1212-1509.
|