d 2013

Saigjó - básník sakury

RUMÁNEK, Ivan; Zdenka ŠVARCOVÁ a Zdeněk GERYCH

Základní údaje

Originální název

Saigjó - básník sakury

Název česky

Saigjó - básník sakury

Název anglicky

Saigyo - the poet of the sakura

Autoři

RUMÁNEK, Ivan ORCID; Zdenka ŠVARCOVÁ a Zdeněk GERYCH

Vydání

Vyd. 1. Praha, Saigjó - Odstíny smutku, od s. 79-83, 5 s. Verše ; sv. 40, 2013

Nakladatel

Vyšehrad

Další údaje

Jazyk

japonština

Typ výsledku

Popularizační texty a aktivity

Obor

Písemnictví, masmedia, audiovize

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Označené pro přenos do RIV

Ano

Kód RIV

RIV/00216224:14210/13:00069125

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-80-7429-338-2

Klíčová slova česky

Saigjó; sakura; ume; meruňka; klasická heianská literatura; Karel Hynek Mácha; Máj; erotzmus; Příběh prince Gendžiho; lyrika české a japonské krajiny; pověst - uwasa; "hana" jako sakurové květy;

Klíčová slova anglicky

Saigyo; sakura; ume; appricot; classical Heian literature Karel Hynek Mácha; Máj; eroticism; Tale of Genji; lyricism of Czech and Japanese landscape; uwasa rumours; "hana" as the cherry blossoms;

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam
Změněno: 25. 4. 2014 09:28, Mgr. Vendula Hromádková

Anotace

V originále

Saigjó a K.H.Mácha jako lyrici krajiny. Saigjóův život v kontextu historického dění. Na rozdíl od meruňky UME vrátil zájem poezíe k sakuře - hana.

Česky

Saigjó a K.H.Mácha jako lyrici krajiny. Saigjóův život v kontextu historického dění. Na rozdíl od meruňky UME vrátil zájem poezíe k sakuře - hana.

Anglicky

Saigyo and K.H.Mácha as lyrical landscape poets. Saigyo's life in the historical context. Unlike the UME apricot, he returned the focus of poetry to the cherry blossom - "hana".