2013
Reduplikace jako slovotvorný prostředek v češtině a ve francouzštině
SCHEJBALOVÁ, ZdeňkaZákladní údaje
Originální název
Reduplikace jako slovotvorný prostředek v češtině a ve francouzštině
Název česky
Reduplikace jako slovotvorný prostředek v češtině a ve francouzštině
Název anglicky
Reduplication as a word-formative means in Czech and in French
Autoři
Vydání
1. vyd. Brno, Přednášky a besedy ze XLVI. běhu LŠSS, od s. 189-207, 19 s. 2013
Nakladatel
Masarykova univerzita
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Označené pro přenos do RIV
Ne
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
ISBN
978-80-210-6243-6
Klíčová slova česky
čeština; francouzština; citoslovce; reduplikace; deminutiva; jazykové roviny; srovnání.
Klíčová slova anglicky
Czech; French; interjection; reduplication; diminutive; language registers; comparison
Příznaky
Mezinárodní význam
Změněno: 6. 3. 2014 22:55, PhDr. Zdeňka Schejbalová, Ph.D.
V originále
Ve stati se zkoumá reduplikace jako prostředek tvoření nových slov v jazykovém systému francouzštiny i češtiny. Srovnává se jeho užití, frekvence, funkce v obou dvou jazycích, shodné rysy a rozdíly. Při osvojování jazyka u dětí a při tvoření citoslovcí, reduplikace představuje hlavní slovotvorný prostředek obou jazyků. Na rozdíl od češtiny, francouzština hojně užívá reduplikace v argotu. V češtině reduplikace není produktivní prostředek. Naopak ve francouzštině představuje velmi produktivní slovotvorný prostředek.
Anglicky
The paper study the reduplication as an implement of new word-formation in French as well as in Czech linguistic systems. It is compared its use, frequency of appearance and functions in both languages, their common lines and their difference. In process of acquirement of the language by children and in the course of the formation of interjections, the reduplication is a principal word s formative mean in both the languages. Contrary to Czech, French widely uses the reduplication in the argot and it represents highly productive word-formative instrument.