2014
Česká nesubstantivní deminutiva a jejich protějšky v němčině a angličtině
KÁŇA, TomášZákladní údaje
Originální název
Česká nesubstantivní deminutiva a jejich protějšky v němčině a angličtině
Název česky
Česká nesubstantivní deminutiva a jejich protějšky v němčině a angličtině
Název anglicky
Czech Diminutives of Non-Noun Words and their Counterparts in German and English
Autoři
Vydání
Koprusová lingvistika Praha 2014, 2014
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Konferenční abstrakt
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Označené pro přenos do RIV
Ne
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
Klíčová slova česky
deminutivum; nesubstantivní deminutivum, deminutivum slovesa; deminutivum citoslovce; deminutivum přídavného jména; kontrastivní výzkum; česko-německý; paralelní korpus; Intercorp
Klíčová slova anglicky
diminutive; non-noun diminutive, diminutive of verb, diminutive of interjection; diminutive of adjective; contrastive research; Czech-German; Czech-English; parallel corpus; InterCorp
Změněno: 5. 10. 2014 20:50, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.
V originále
Konferenční příspěvek popisuje systém českých deminutiv, uvádí nejčastější tvary a klasifikuje struktury jejich protějšků v němčině, angličtině a slovenštině.
Anglicky
The conference paper describes the system of Czech diminutives of all parts of speech except nouns. It brings the most frequent forms of non-noun diminutives and describes the structures of their counterparts in German, English and Slovak.