2013
Adaptování jako hon na velrybu. Ke studiu literatury ve filmu
BUBENÍČEK, PetrZákladní údaje
Originální název
Adaptování jako hon na velrybu. Ke studiu literatury ve filmu
Název anglicky
Adaptation as Whaling: Notes on the Study of Literature on Screen
Autoři
BUBENÍČEK, Petr (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
Vyd. 1. České Budějovice, Literatura a média, od s. 69-78, 10 s. 2013
Nakladatel
Tomáš Halama
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
Písemnictví, masmedia, audiovize
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Kód RIV
RIV/00216224:14210/13:00071694
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
978-80-87082-29-4
Klíčová slova anglicky
adaptation; John Melville; Moby Dick
Štítky
Změněno: 28. 4. 2014 09:52, Mgr. Vendula Hromádková
V originále
Studie se zabývá různými přístupy k literatuře ve filmu. Opírá se přitom o přepis románu Johna Melvilla Moby Dick.
Anglicky
The study Adaptation as Whaling: Notes on the Study of Literature on Screen deals with new adaptation methodologies and the possibilities of their use in interpretation of films. Drawing on new approaches from the fields of adaptation theory and intermediality the article examines John Huston's film adaptation of John Melville's novel Moby Dick. The vast narrative of the book had to be rewritten for cinema. The process of adaptation can be seen as a kind of anatomical practice based on cutting the book to pieces and combining elements that would be considered as nonhomogeneous in different contexts. The analysis raises a wide range of issues, such as the question of a new life of an old cultural product, the status of the adapted text and financing of a demanding adaptation project.