BROM, Vlastimil. Historiographische Übersetzungstexte des böhmischen Spätmittelalters als Quellen für sprachkontrastive Untersuchungen – Stichprobe Tempusformen. In Nekula, Marek; Šichová, Kateřina; Valdrová, Jana. Bilingualer Sprachvergleich und Typologie: Deutsch – Tschechisch. Tübingen: Julius Groos Verlag - Stauffenburg, 2013, s. 279-298. ISBN 978-3-87276-893-3.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Historiographische Übersetzungstexte des böhmischen Spätmittelalters als Quellen für sprachkontrastive Untersuchungen – Stichprobe Tempusformen
Název česky Historiografické překladové texty českého pozdního středověku jako prameny kontrastivního zkoumání - výběrová analýza slovesných časů
Název anglicky Historiographical Texts from the Late Medieval Bohemian Lands and their Translations as Sources for Contrastive Linguistic Research - Case Study: Verbal Tense
Autoři BROM, Vlastimil (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Tübingen, Bilingualer Sprachvergleich und Typologie: Deutsch – Tschechisch, od s. 279-298, 20 s. 2013.
Nakladatel Julius Groos Verlag - Stauffenburg
Další údaje
Originální jazyk němčina
Typ výsledku Stať ve sborníku
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Německo
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání tištěná verze "print"
Kód RIV RIV/00216224:14210/13:00066874
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 978-3-87276-893-3
Klíčová slova česky historiografie; překladové texty; němčina; české země; pozdní středověk; kontrastivní jazykověda; slovesné časy
Klíčová slova anglicky historiography; Translation; German; Bohemian Lands; Late Middle Ages; Contrastive Linguistics; Verbal Tense
Štítky rivok
Změnil Změnila: Mgr. Vendula Hromádková, učo 108933. Změněno: 28. 4. 2014 12:55.
Anotace
Anhand von ausgewählten spätmittelalterlichen historiographischen Paralleltexten böhmischer Provenienz (lateinisch, tschechisch, deutsch), wird der Aussagewert dieser Textkomplexe für sprachkontrastive Untersuchungen thematisiert. Nähere Aufmerksamkeit wird den Verbalformen gewidmet, insbesondere der Kategorie des Tempus.
Anotace česky
Na základě vybraných pozdně středověkých historiografických paralelních textů české provenience (latina, čeština, němčina) je sledována výpovědní hodnota těchto pramenů pro kontrastivní jazykovědná zkoumání. Bližší pozornost je věnována slovesným tvarů, zvláště kategorii času.
Anotace anglicky
Based on selected Late Medieval Historiography Texts from the Bohemian Lands in Parallel Versions (Latin, Czech, German) the possibilities of the contrastive linguistic research of this material is discussed. Mainly, the verbal morphology is thematised, especially the verbal tense.
Návaznosti
GA405/09/0637, projekt VaVNázev: Pozdně středověké německé historiografické texty českého původu jako jazykové a literární památky - filologická analýza, elektronická edice textů
Investor: Grantová agentura ČR, Pozdně středověké německé historiografické texty českého původu jako jazykové a literární památky - filologická analýza, elektronická edice textů
VytisknoutZobrazeno: 8. 8. 2024 23:19