k 2012

Michel Butor post-néoromanesque : sorcier de la réécriture

SEDLÁČKOVÁ, Kateřina

Základní údaje

Originální název

Michel Butor post-néoromanesque : sorcier de la réécriture

Název anglicky

Michel Butor after Nouveau Roman : Sorcerer of Rewriting

Autoři

SEDLÁČKOVÁ, Kateřina (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Le « néo » dans les cultures européennes : sources, héritages et réécritures dans la littérature. 2012

Další údaje

Jazyk

francouzština

Typ výsledku

Prezentace na konferencích

Obor

Písemnictví, masmedia, audiovize

Stát vydavatele

Francie

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14640/12:00072442

Organizační jednotka

Centrum jazykového vzdělávání

Klíčová slova anglicky

Butor; rewriting ; intertextuality ; intermediality ; fine arts ; experiment
Změněno: 1. 3. 2014 22:52, Mgr. Kateřina Sedláčková, Ph.D.

Anotace

V originále

La bibliographie butorienne dépasse un millier de titres y compris les entretiens et la correspondance. Apres avoir quitté le champ de bataille du Nouveau roman, Michel Butor opte pour le travail de collaboration qui vite devient un des piliers de sa nouvelle forme de création. En développement constant, les textes de Butor communiquent entre eux et chacun avance par rapport a ce qu’a fait le précédent. En effet, tous ses textes sont intégrés dans un vaste réseau de rapports plus ou moins explicites. Nous proposons d’examiner la notion du nouveau dans le contexte d’une oeuvre prolifique dont les techniques de réécriture frolent d’un coté le recyclage ; de l’autre, ses textes a partir des oeuvres d’art réécrivant (c’est-a-dire transposant) le pictural dans le scriptural sont tres novateurs et poussent la communication littéraire a ses limites en déstabilisant le lecteur qui comprend l’auteur comme un génie auteur d’une oeuvre originale et unique. Nous axons notre étude sur le cycle de cinq volumes de textes poétiques intitulés Illustrations I-V ou se concentrent les principes créateurs essentiels de Butor. En premier lieu se trouve l’ekphrasis allant de paire avec la collaboration avec des artistes comme par exemple Pierre Alechinsky, Christian Dotremont ou Gregory Masurovsky, le travail de citation y compris la réécriture sous différentes formes novatrices dont la plus sophistiquée se traduit par l’écriture sérielle et surtout le renouement a la tradition Mallarméenne avec l’accentuation de la qualité matérielle du langage. Nous aimerions démontrer sur un exemple concret la progression de métamorphoses textuelles.

Anglicky

This paper is focused on the cycle of five volumes of poetry titled Illustrations I-V which are the essence of Butors creator principles. First is the ekphrasis based on collaboration with artists such as Pierre Alechinsky, Christian Dotremont and Gregory Masurovsky, citation work including rewriting in various innovative forms - the most sophisticated results in the serialism and especially the wraparound to Mallarme tradition with the accentuation of the material quality of language. We would like to demonstrate a concrete example of progression of textual transformations.