2012
Michel Butor post-néoromanesque : sorcier de la réécriture
SEDLÁČKOVÁ, KateřinaZákladní údaje
Originální název
Michel Butor post-néoromanesque : sorcier de la réécriture
Název anglicky
Michel Butor after Nouveau Roman : Sorcerer of Rewriting
Autoři
SEDLÁČKOVÁ, Kateřina (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
Le « néo » dans les cultures européennes : sources, héritages et réécritures dans la littérature. 2012
Další údaje
Jazyk
francouzština
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
Písemnictví, masmedia, audiovize
Stát vydavatele
Francie
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14640/12:00072442
Organizační jednotka
Centrum jazykového vzdělávání
Klíčová slova anglicky
Butor; rewriting ; intertextuality ; intermediality ; fine arts ; experiment
Změněno: 1. 3. 2014 22:52, Mgr. Kateřina Sedláčková, Ph.D.
V originále
La bibliographie butorienne dépasse un millier de titres y compris les entretiens et la correspondance. Apres avoir quitté le champ de bataille du Nouveau roman, Michel Butor opte pour le travail de collaboration qui vite devient un des piliers de sa nouvelle forme de création. En développement constant, les textes de Butor communiquent entre eux et chacun avance par rapport a ce qu’a fait le précédent. En effet, tous ses textes sont intégrés dans un vaste réseau de rapports plus ou moins explicites. Nous proposons d’examiner la notion du nouveau dans le contexte d’une oeuvre prolifique dont les techniques de réécriture frolent d’un coté le recyclage ; de l’autre, ses textes a partir des oeuvres d’art réécrivant (c’est-a-dire transposant) le pictural dans le scriptural sont tres novateurs et poussent la communication littéraire a ses limites en déstabilisant le lecteur qui comprend l’auteur comme un génie auteur d’une oeuvre originale et unique. Nous axons notre étude sur le cycle de cinq volumes de textes poétiques intitulés Illustrations I-V ou se concentrent les principes créateurs essentiels de Butor. En premier lieu se trouve l’ekphrasis allant de paire avec la collaboration avec des artistes comme par exemple Pierre Alechinsky, Christian Dotremont ou Gregory Masurovsky, le travail de citation y compris la réécriture sous différentes formes novatrices dont la plus sophistiquée se traduit par l’écriture sérielle et surtout le renouement a la tradition Mallarméenne avec l’accentuation de la qualité matérielle du langage. Nous aimerions démontrer sur un exemple concret la progression de métamorphoses textuelles.
Anglicky
This paper is focused on the cycle of five volumes of poetry titled Illustrations I-V which are the essence of Butors creator principles. First is the ekphrasis based on collaboration with artists such as Pierre Alechinsky, Christian Dotremont and Gregory Masurovsky, citation work including rewriting in various innovative forms - the most sophisticated results in the serialism and especially the wraparound to Mallarme tradition with the accentuation of the material quality of language. We would like to demonstrate a concrete example of progression of textual transformations.