2011
„Süddeutsche“ Diminutive und ihre tschechischen Äquivalente
KÁŇA, TomášZákladní údaje
Originální název
„Süddeutsche“ Diminutive und ihre tschechischen Äquivalente
Název česky
"Jihoněmecká" deminutiva a jejich české protejšky
Název anglicky
"South German" Diminutives and their Czech Equivalents
Autoři
Vydání
1. vyd. Brno, Deutsch und Tschechisch im Vergleich Korpusbasierte linguistische Studien II, od s. 15-32, 18 s. 2011
Nakladatel
Masarykova univerzita
Další údaje
Jazyk
němčina
Typ výsledku
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Označené pro přenos do RIV
Ne
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
ISBN
978-80-210-5573-5
Klíčová slova česky
deminutiva; česká deminutiva; systém deminutiv; kontrastivní výzkum; česko-německy
Klíčová slova anglicky
diminutives; diminutives in Czech; contrastive research; Czech-German
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 7. 3. 2014 13:44, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.
V originále
Bisherige korpusbasierte Recherchen zu Diminutiven gingen jeweils aus der tschechischen synthetischen. Diesmal ist der Ausgangspunkt der Analyse die deutsche Form: Diminutive mit dem Suffix –lein und mit seiner “süddeutsche“ Abwandlung –erl, ein Bestandteil des österreichischen Standards. Die Ergebnisse relativieren die vorherigen Untersuchungen und heben außerdem einige wichtige Aspekte der Korpusanalyse hervor.
Anglicky
The most of studies on diminutives are based on the Czech synthetic diminutive system. This study comes from German and analysis the diminutives with the suffixes -lein and its “South German” variant –erl, which belongs to standard Austrian German. The results of this study question previous studies and highlight the importance of corpus based analyses. The study is based on data of the parallel corpus InterCorp.