J 2014

Žalozpěv bezejmenného básníka nad dobytím Konstantinopole

KULHÁNKOVÁ, Markéta

Základní údaje

Originální název

Žalozpěv bezejmenného básníka nad dobytím Konstantinopole

Název anglicky

Lamentation / threnos of an anonymous poet on the capture of Constantinople

Vydání

Parrésia : revue pro východní křesťanství, Červený Kostelec, Pavel Mervart, 2014, 1802-8209

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60206 Specific literatures

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Označené pro přenos do RIV

Ano

Kód RIV

RIV/00216224:14210/14:00076213

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

pobyzantská lidová poezie; thrénos; pád Konstantinopole 1453; překlad

Klíčová slova anglicky

postbyzantine vernacular poetry; threnos; capture of Constantinople 1453; translation

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 31. 8. 2021 15:10, doc. Mgr. et Mgr. Markéta Kulhánková, Ph.D.

Anotace

V originále

Překlad jednoho z lidových thrénů nad dobytím Konstantinopole Turky v roce 1453 (ed. Wagner, Carmina Graeca Medii Aevi) doplněný krátkým literárněhistorickým úvodem.

Anglicky

The translation of one of the vernacular threnoi on the capture of Constantionple by Turks in the year 1453 (ed. Wagner, Carmina Graeca Medii Aevi), provided with a short literary historic introduction.