D 2014

(NE)POROZUMĚNÍ V INTERKULTURNÍ KOMUNIKACI

STRAKOVÁ, Adéla

Základní údaje

Originální název

(NE)POROZUMĚNÍ V INTERKULTURNÍ KOMUNIKACI

Název česky

(NE)POROZUMĚNÍ V INTERKULTURNÍ KOMUNIKACI

Název anglicky

(MIS)UNDERSTANDING IN INTERCULTURAL COMMUNICATION

Autoři

STRAKOVÁ, Adéla (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Hradec Králové, Česká republika, Sborník příspěvků z mezinárodní vědecké konference.MMK 2014 Mezinárodní Masarykova konference pro doktorandy a mladé vědecké pracovníky. od s. 1565-1570, 6 s. 2014

Nakladatel

Magnanimitas

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

50300 5.3 Education

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Kód RIV

RIV/00216224:14410/14:00078327

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

ISBN

978-80-87952-07-8

Klíčová slova česky

komunikace, interkulturní komunikace, kultura, význam, symbol, porozumění

Klíčová slova anglicky

communication; intercultural communication; culture; meaning; symbol; understanding
Změněno: 31. 3. 2015 14:35, Mgr. Bc. Adéla Straková

Anotace

V originále

Proces komunikace, který je charakteristický přenosem informací mezi minimálně dvěma komunikačními partnery, probíhá prostřednictvím kódů nebo znaků, které jsou nositeli určitého významu. Interkulturní komunikaci, tedy komunikaci, jejímiž aktéry mohou být příslušníci jazykově a/nebo kulturně odlišných etnik, národů, rasových či náboženských společenství, utvářejí další determinanty, jež mohou souviset s příslušností té dané skupině. Během komunikace je naším cílem především to, abychom sdělili skutečně to, co jsme chtěli a náš komunikační partner tomu také rozuměl tak, jak jsme zamýšleli, tudíž aby došlo k porozumění, aby byly znaky, v nichž komunikujeme, dekódovány tak, jak jsme my měli v úmyslu. Toto porozumění čili přiřazování významů je do jisté míry podmíněno kulturně.

Anglicky

The communication process, which is characterized by the information transfer between minimally two communication partners, is realized through codes or characters which are carriers of a certain meaning. Intercultural communication, i.e. communication whose actors could be members of different ethnics, nations, race or religion communities in terms of a language and/or culture, are formed by other determinants which could relate to its membership to the specific group. Our communication aim is to transfer what we wanted and to bring understanding to our communication partner in the same way as we intended , i.e. to cause understanding by decoding the communication characters according to our intention. To a certain extent, this understanding or assigning the meanings is determined culturally.

Návaznosti

MUNI/A/0798/2013, interní kód MU
Název: Aktuální témata výzkumu učení a vyučování cizím jazykům III (Akronym: AKTEV III)
Investor: Masarykova univerzita, Aktuální témata výzkumu učení a vyučování cizím jazykům III, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty