2014
Les traductions tchèques du roman policier français
POUČOVÁ, MarcelaZákladní údaje
Originální název
Les traductions tchèques du roman policier français
Název česky
Francouzský detektivní román v českých překladech
Název anglicky
The French Crime Novel in Czech Translations
Autoři
Vydání
Résaux, diffusion, acculturation - La naissance de la culture de masse en Europe, Université de Debrecen, 11-13 décembre 2014, 2014
Další údaje
Jazyk
francouzština
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
Písemnictví, masmedia, audiovize
Stát vydavatele
Maďarsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
Klíčová slova česky
překlad; čeština; francouzský detektivní román; 19.století
Klíčová slova anglicky
translation; Czech; French crime novel; 19th century
Příznaky
Mezinárodní význam
Změněno: 10. 3. 2015 15:30, Mgr. Marcela Poučová, Ph.D.
V originále
A la fin du 19e siecle, un nombre étonnant des traductions prouve un grand intéret du public tcheque de l époque pour la littérature populaire francaise. L étude faite sur la recherche dans les fonds de la bibliothèque nationale tcheque voudrait présenter les auteurs francais et les œuvres les plus souvent traduites et lues dans les derniers décennies du 19e et premières décennies du 20e siècles en Bohême.
Česky
Velké množství překladů francouzské literatury určené širokým čtenářským vrstvám na konci 19. století v českých zemích svědčí o oblibě této literatury u místního publika. Prezentace vycházející z průzkumu fondů Národní knihovny v Praze představuje nejčastěji překládané autory a díla konce 19. a prvních desetiletí 20. století.
Anglicky
The vast number of Czech translations of French crime novels written in the late 19th century confirms its popularity with this audience. This presentation, which is based on a research of materials owned by the National Library in Prague, presents the most popular authors and titles which were translated at the end of the 19th and the beginning of the 20th century.