k 2014

Les traductions tchèques du roman policier français

POUČOVÁ, Marcela

Základní údaje

Originální název

Les traductions tchèques du roman policier français

Název česky

Francouzský detektivní román v českých překladech

Název anglicky

The French Crime Novel in Czech Translations

Vydání

Résaux, diffusion, acculturation - La naissance de la culture de masse en Europe, Université de Debrecen, 11-13 décembre 2014, 2014

Další údaje

Jazyk

francouzština

Typ výsledku

Prezentace na konferencích

Obor

Písemnictví, masmedia, audiovize

Stát vydavatele

Maďarsko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

Klíčová slova česky

překlad; čeština; francouzský detektivní román; 19.století

Klíčová slova anglicky

translation; Czech; French crime novel; 19th century

Příznaky

Mezinárodní význam
Změněno: 10. 3. 2015 15:30, Mgr. Marcela Poučová, Ph.D.

Anotace

V originále

A la fin du 19e siecle, un nombre étonnant des traductions prouve un grand intéret du public tcheque de l époque pour la littérature populaire francaise. L étude faite sur la recherche dans les fonds de la bibliothèque nationale tcheque voudrait présenter les auteurs francais et les œuvres les plus souvent traduites et lues dans les derniers décennies du 19e et premières décennies du 20e siècles en Bohême.

Česky

Velké množství překladů francouzské literatury určené širokým čtenářským vrstvám na konci 19. století v českých zemích svědčí o oblibě této literatury u místního publika. Prezentace vycházející z průzkumu fondů Národní knihovny v Praze představuje nejčastěji překládané autory a díla konce 19. a prvních desetiletí 20. století.