2014
Le Sourire de l ange
NOVOTNÁ, MiroslavaZákladní údaje
Originální název
Le Sourire de l ange
Název česky
Úsměv anděla
Název anglicky
The smile of an angel
Autoři
NOVOTNÁ, Miroslava
Vydání
2014
Další údaje
Jazyk
francouzština
Typ výsledku
Umělecké realizace
Obor
Umění, architektura, kulturní dědictví
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
Klíčová slova česky
divadlo; adaptace; absurdní drama; francouzská literatura
Klíčová slova anglicky
Theatre; Adaptation; Absurd Drama; French Literature
Příznaky
Mezinárodní význam
Změněno: 8. 3. 2015 18:02, PhDr. Miroslava Novotná, Ph.D.
V originále
Une des petites pieces de Stanislas Cotton, auteur belge, dans laquelle l auteur s est concentré sur la situation apres la guerre, quand certains gens adoptaient les enfants abandonnés: la boucherie d une petite ville, c est l endroit ou tous se retrouvent pour causer : le facteur, l agent de police, la dame du curé, l épiciere, la boulangere... C est de la que partent toutes les rumeurs. Une phrase est lancée et s amplifie, jusqu a éclater. La derniere en date ? Deux petites filles au sourire étrange vont s installer dans la ville. La premiere representation le 24 juin 2014 a Palac Prigl; 12 étudiants ont joué sous la direction de M. Novotná. L autre representation: le 31 octobre dans le théatre Paradox.
Česky
Jedna z drobnějších her Stanislase Cottona, belgického autora, který se v ní soustředil na situaci po válce, kdy někteří lidé adoptovali opuštěné děti: řeznictví uprostřed malého města je místem, kam chodí všichni na kus řeči: listonoš, policista, farářova hospodyně, prodavačka, pekařka. Tady také vznikají veškeré řeči, pomluvy a zprávy. Jedna z takových zpráv se právě šíří městem, nabývá na významu, rozšiřuje se, nafukuje se, až praskne. O čem je řeč? Dvě malé holčičky se zvláštním úsměvem přicházejí do města. Premiéra se uskutečnila 24. června 2014 v Paláci Prígl; 12 studentů hrálo pod vedením M. Novotné. Další představení: 31. října v divadle Paradox.
Anglicky
A rather smaller piece by Stanislas Cotton, a Belgium author, in which he concentrated on the post-war situation when people were adopting children that were all alone: butcher’s shop in the center of a small town is the place you go to chat: postman, policeman, priest’s maid, shop assistant, baker. That is where all the gossip, hearsay and news originate. A gossip like that is going through town, becoming more and more prominent, and getting bigger until it explodes. What is it about? Two little girls with an unusual smile come into town. The first performance was played on 24th June in Palac Prigl; 12 students played. The other representation: 31th October in the Paradox of Brno.