B 2016

Slova přejatá z francouzštiny v české slovní zásobě

SCHEJBALOVÁ, Zdeňka

Basic information

Original name

Slova přejatá z francouzštiny v české slovní zásobě

Name in Czech

Slova přejatá z francouzštiny v české slovní zásobě

Name (in English)

French loan-words in Czech vocabulary

Authors

SCHEJBALOVÁ, Zdeňka (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)

Edition

1. vyd. Brno, 201 pp. 2016

Publisher

Masarykova univerzita

Other information

Language

Czech

Type of outcome

Odborná kniha

Field of Study

60200 6.2 Languages and Literature

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

Publication form

storage medium (CD, DVD, flash disk)

RIV identification code

RIV/00216224:14410/16:00089051

Organization unit

Faculty of Education

ISBN

978-80-210-7592-4

Keywords (in Czech)

výpůjčky; francouzština; čeština; definice; analýza; srovnání

Keywords in English

loan-words; French; Czech; definition; analyse; comparison

Tags

Reviewed
Změněno: 8/9/2017 11:43, PhDr. Zdeňka Schejbalová, Ph.D.

Abstract

V originále

Slova francouzského původu tvoří v češtině významnou část mezi výpůjčkami z jiných jazyků. Byly přejaty nejčastěji prostřednictvím němčiny, ale také přímou výpůjčkou z francouzštiny. Slovník obsahuje abecední výčet francouzských výpůjček. Každé heslo je doplněno morfologickými kategoriemi, věcným výkladem a francouzským etymonem. U některých hesel je uvedena i výslovnost a varianty. Hesla jsou uspořádána do skupin podle způsobu přejetí: přímá výpůjčka z francouzštiny, výpůjčka z francouzštiny prostřednictvím jiného jazyka, výpůjčka z jiného jazyka prostřednictvím francouzštiny. V úvodu výpůjčky zkoumáme podle míry jejich přizpůsobení češtině z hlediska fonetického, morfologického a sémantického. Srovnáváme jejich výskyt v češtině, v polštině a chorvatštině.

In English

Words of French origin constitute in Czech a significant part of the loan-words from other languages. They were loaned mostly through German but also direct from French. The dictionary contains an alphabetical list of French loan-words. Each entry is accompanied by morphological categories, factual commentary and French etymon. Some entries involve the pronunciation and variants. The entries are arranged into groups according to kind of loan: direct loan-words from French, loan-words from French through another language,loan-words from another language through French. In the introduction we study them according to their degree of adaptation to Czech from phonetically, morphological and semantic point of view. We compare their occurrence in French, in Polish and in Croatian.