p 2014

La bande dessinée « Les Aventures d’Astérix » – analyse linguistique comparative du français, tchèque et slovaque

SCHEJBALOVÁ, Zdeňka

Základní údaje

Originální název

La bande dessinée « Les Aventures d’Astérix » – analyse linguistique comparative du français, tchèque et slovaque

Název česky

Komiks "Asterix" - srovnávací lingvistická analýza francouzštiny, češtiny a slovenštiny

Název anglicky

Comics "Asterix" - comparative linguistic analyse in French, Czech and Slovak

Vydání

Přednáška na FF Komenského univerzity v Bratislavě (Slovensko), 4.3.2014, 2014

Další údaje

Jazyk

francouzština

Typ výsledku

Vyžádané přednášky

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Slovensko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Označené pro přenos do RIV

Ne

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

Klíčová slova česky

srovnání; překlad; čeština; slovenština; francouzština; komiks, kreslený film; Asterix

Klíčová slova anglicky

comparison; translation; Czech; Slovak; French; comics; cartoon; Asterix

Příznaky

Mezinárodní význam
Změněno: 23. 3. 2015 12:28, PhDr. Zdeňka Schejbalová, Ph.D.

Anotace

V originále

Le contenu de la conférence comprend une analyse et comparaison des traductions en tcheque et en slovaque du dessin animé et de la bande dessinée Astérix chez les Bretons qui, basée sur des exemples, analyse leur caractere adéquat et équivalent.

Česky

Obsahem přednášky je analýza a srovnání překladů francouzského kresleného filmu a komiksu Asterix chez les Bretons do češtiny a slovenštiny a zkoumá na základě příkladů jejich adekvátnost a ekvivalentnost.

Anglicky

The lecture contains a analysis and comparison of translations of the French cartoon and comics Asterix chez les Bretons in Czech and Slovak and it examines their adequacy and equivalent kind on the basis of examples.