e 2014

Koncept mezijazykové podobnosti a překlad ve výuce anglického jazyka

ŠAMALOVÁ, Michaela

Základní údaje

Originální název

Koncept mezijazykové podobnosti a překlad ve výuce anglického jazyka

Název česky

Koncept mezijazykové podobnosti a překlad ve výuce anglického jazyka

Název anglicky

Cross-linguistic Similarity and the Use of Translation in English Language Teaching

Vydání

2014

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Přehledové a vzdělávací texty

Obor

50300 5.3 Education

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Označené pro přenos do RIV

Ne

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta
Změněno: 29. 3. 2015 20:10, Mgr. Bc. Michaela Sojková Šamalová, Ph.D.

Anotace

V originále

Článek se zabývá konceptem tzv. mezijazykové podobnosti a jeho souvislostí s cizojazyčným vyučováním, a to jak po stránce teoretické, tak v souvislosti s praktickou výukou. Problematika mezijazykové podobnosti je v závěru představena v návaznosti na užití překladu ve výuce anglického jazyka.

Anglicky

The article deals with the concept of the so-called cross-linguistic similarity and its connection with foreign language instruction from both, theoretical and practical point of view. The issue of cross-linguistic similarity is presented in relation with the use of translation in English language teaching.

Návaznosti

CZ.1.07/1.3.41/02.0043, interní kód MU
Název: Systémová podpora trvalého profesního rozvoje (CPD) pedagogických pracovníků propojením pedagogické fakulty se školami na Jižní Moravě (Akronym: EDUCOLAND)
Investor: Jihomoravský kraj, Systémová podpora trvalého profesního rozvoje (CPD) pedagogických pracovníků propojením pedagogické fakulty se školami na Jižní Moravě, 1.3 Další vzdělávání pracovníků škol a školských zařízení