RUMÁNEK, Ivan. Posudok na prekladateľskú prácu Mileny Klenovičovej: Mori Ógai: Čln (Takasebune). Bratislava. Literárny fond Slovenskej republiky: Literárny fond Slovenskej republiky, 2015, 2 s. Univerziáda 2015.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Posudok na prekladateľskú prácu Mileny Klenovičovej: Mori Ógai: Čln (Takasebune)
Název česky Posudek na překladatelskou práci Mileny Klenovičové: Mori Ógai: Čln
Název anglicky Assessment report on the translation work by Milena Klenovičová: Mori Ogai: Takasebune
Autoři RUMÁNEK, Ivan.
Vydání Bratislava. Literárny fond Slovenskej republiky, 2 s. Univerziáda 2015, 2015.
Nakladatel Literárny fond Slovenskej republiky
Další údaje
Originální jazyk slovenština
Typ výsledku Přehledové a vzdělávací texty
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Slovensko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky literární překlad z japonštiny do slovenštiny; japonské reálie; bohemismy; anglicismy; japonsimy; kalk;
Klíčová slova anglicky literary translation from Japanese into Slovak; Japanese facts;
Změnil Změnila: Mgr. Zuzana Kubovčáková, M.A., Ph.D., učo 237920. Změněno: 15. 12. 2016 10:21.
Anotace
posudek na překladatelskou práci, zúčastňující se Překladatelské univerziády SR. Zhodnocuje preklad z hľadiska adekvátnosti a správnosti.
Anotace česky
posudek na překladatelskou práci, zúčastňující se Překladatelské univerziády SR. Shodnocuje překlad z hlediska adekvátnosti a správnosti.
Anotace anglicky
An assessment report on the translation work participating in the Translation Universiade Slovakia. It evaluates the translation from the point of view of adequateness and correctness.
VytisknoutZobrazeno: 17. 7. 2024 18:25