2015
Posudok na prekladateľskú prácu Mileny Klenovičovej: Mori Ógai: Čln (Takasebune)
RUMÁNEK, IvanZákladní údaje
Originální název
Posudok na prekladateľskú prácu Mileny Klenovičovej: Mori Ógai: Čln (Takasebune)
Název česky
Posudek na překladatelskou práci Mileny Klenovičové: Mori Ógai: Čln
Název anglicky
Assessment report on the translation work by Milena Klenovičová: Mori Ogai: Takasebune
Autoři
Vydání
Bratislava. Literárny fond Slovenskej republiky, 2 s. Univerziáda 2015, 2015
Nakladatel
Literárny fond Slovenskej republiky
Další údaje
Jazyk
slovenština
Typ výsledku
Přehledové a vzdělávací texty
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Slovensko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Označené pro přenos do RIV
Ne
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
literární překlad z japonštiny do slovenštiny; japonské reálie; bohemismy; anglicismy; japonsimy; kalk;
Klíčová slova anglicky
literary translation from Japanese into Slovak; Japanese facts;
Změněno: 15. 12. 2016 10:21, Mgr. Zuzana Kubovčáková, M.A., Ph.D.
V originále
posudek na překladatelskou práci, zúčastňující se Překladatelské univerziády SR. Zhodnocuje preklad z hľadiska adekvátnosti a správnosti.
Česky
posudek na překladatelskou práci, zúčastňující se Překladatelské univerziády SR. Shodnocuje překlad z hlediska adekvátnosti a správnosti.