e 2015

Posudok na prekladateľskú prácu Mileny Klenovičovej: Mori Ógai: Čln (Takasebune)

RUMÁNEK, Ivan

Základní údaje

Originální název

Posudok na prekladateľskú prácu Mileny Klenovičovej: Mori Ógai: Čln (Takasebune)

Název česky

Posudek na překladatelskou práci Mileny Klenovičové: Mori Ógai: Čln

Název anglicky

Assessment report on the translation work by Milena Klenovičová: Mori Ogai: Takasebune

Vydání

Bratislava. Literárny fond Slovenskej republiky, 2 s. Univerziáda 2015, 2015

Nakladatel

Literárny fond Slovenskej republiky

Další údaje

Jazyk

slovenština

Typ výsledku

Přehledové a vzdělávací texty

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Slovensko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Označené pro přenos do RIV

Ne

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

literární překlad z japonštiny do slovenštiny; japonské reálie; bohemismy; anglicismy; japonsimy; kalk;

Klíčová slova anglicky

literary translation from Japanese into Slovak; Japanese facts;
Změněno: 15. 12. 2016 10:21, Mgr. Zuzana Kubovčáková, M.A., Ph.D.

Anotace

V originále

posudek na překladatelskou práci, zúčastňující se Překladatelské univerziády SR. Zhodnocuje preklad z hľadiska adekvátnosti a správnosti.

Česky

posudek na překladatelskou práci, zúčastňující se Překladatelské univerziády SR. Shodnocuje překlad z hlediska adekvátnosti a správnosti.

Anglicky

An assessment report on the translation work participating in the Translation Universiade Slovakia. It evaluates the translation from the point of view of adequateness and correctness.