BADSTÜBNER-KIZIK, Camilla, Raija HAUCK a Zbyněk FIŠER. Übersetzung als Kulturvermittlung.Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation. 1. vyd. Frankfut am Main: Peter Lang Edition, 2015, 250 s. Possener Beiträge zur angewandten Linguistik, 6. ISBN 978-3-631-65747-8. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.3726/978-3-653-05037-0. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
@book{1315699, author = {BadstübnerandKizik, Camilla and Hauck, Raija and Fišer, Zbyněk}, address = {Frankfut am Main}, doi = {http://dx.doi.org/10.3726/978-3-653-05037-0}, edition = {1.}, keywords = {translation studies; didactics of translation; strategies of translation}, howpublished = {tištěná verze "print"}, language = {ger}, location = {Frankfut am Main}, isbn = {978-3-631-65747-8}, publisher = {Peter Lang Edition}, title = {Übersetzung als Kulturvermittlung.Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation}, year = {2015} }
TY - BOOK ID - 1315699 AU - Badstübner-Kizik, Camilla - Hauck, Raija - Fišer, Zbyněk PY - 2015 TI - Übersetzung als Kulturvermittlung.Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation VL - Possener Beiträge zur angewandten Linguistik, 6 PB - Peter Lang Edition CY - Frankfut am Main SN - 9783631657478 KW - translation studies KW - didactics of translation KW - strategies of translation N2 - Die Anwendung der innovativen Methoden neuer didaktischen Strategien im translatorischen Training der angehenden Übersetzer an der Universität. ER -
BADSTÜBNER-KIZIK, Camilla, Raija HAUCK a Zbyněk FIŠER. \textit{Übersetzung als Kulturvermittlung.Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation}. 1. vyd. Frankfut am Main: Peter Lang Edition, 2015, 250 s. Possener Beiträge zur angewandten Linguistik, 6. ISBN~978-3-631-65747-8. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.3726/978-3-653-05037-0.
|