Detailed Information on Publication Record
2015
Heimat, Krieg und Exil in Franz Werfels Spätgedicht Eine Prager Ballade
KOPŘIVA, RomanBasic information
Original name
Heimat, Krieg und Exil in Franz Werfels Spätgedicht Eine Prager Ballade
Name in Czech
Domov, válka a exil v pozdní básni Balada pražská Franze Werfela
Name (in English)
Coming Back Home - To a Foreign Country (Heimkehr in die Fremde) War (1757, 1939-45) Franz Werfel's Poem "A Prague Ballad"
Authors
KOPŘIVA, Roman (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
Samostatná hostovská přednáška na Univerzitě Parise Lodrona v Salcburku (Ústav germanistiky), Salzburg, 23.6.2015, 2015
Other information
Language
German
Type of outcome
Vyžádané přednášky
Field of Study
Literature, mass media, audio-visual activities
Country of publisher
Austria
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
References:
RIV identification code
RIV/00216224:14210/15:00081556
Organization unit
Faculty of Arts
Keywords (in Czech)
Werfel; Balada pražská; Jacobowsky a plukovník; Knut Beck; Antonín Brousek; Max Brod; Klaus Weissenberger; Hartmut Binder; Angelo Maria Ripellino; Praga magica; Milan Kundera; Kniha smíchu a zapomnění; Johannes Urzidil; Predella Reliéf města; Prus; Rakušan; Sedmiletá válka; bitva u Štěrbohol; Pražská bitva; Bitva u Prahy; Gottfried August Bürger;Theodor Fontane; Johann Ludwig Gleim; Lenora; Egon Erwin Kisch; habsburský mýtus; Claudio Magris; Franz Kafka; Rainer Maria Rilke; Kurt Christoph hrabě Schwerin; Achim von Arnim; Jan Žižka; Království Boží v Čechách; Putování Braniborskou markou; jehlovky; předovky; strofa Chevy-Chase; novopražský tón; Bertolt Brecht; Heinrich Böll; Wolf Biermann; Friedrich Torberg; Jaroslav Seifert; Nad hrobkou českých králů; Přilba hlíny; Světlem oděná; František Halas; Praze; Hugo Siebenschein; Theodor Haecker; Wendelin Schmidt-Dengler; Rudolf Kassner; Vídeňská moderna
Keywords in English
Werfel; A Prague Ballad; Lenore; Angelo Maria Ripellino; Praga magica; Milan Kundera; Battle of Štěrboholy; Battle of Prague; Prague urban text; Prussian; Austrian; anti-Hitler wave; Habsburg mythe; Rudolf Kassner; Vienna
Tags
Tags
International impact
Změněno: 24/2/2016 17:31, Mgr. Vendula Hromádková
V originále
Gastvortrag an der Breslauer Universität akzentuierte stärker Polenbezüge in Werfels Gedichtund im Stúck Jacobowsky und der Oberst. Das unscheinbare späte Exilgedicht fand bald nach 1945 Eingang etwa in die Darstellung der deutschen Exilliteratur von Werfels Prager Landsmann F.C. Weiskopf. In der vorliegenden Studie wird zunächst ein Vergleich zwischen dem Gedicht und Werfels Stück Jacobowsky und der Oberst gezogen. Werfels späte Lyrik wird in der Literatuwissenschaft kaum berücksichtigt, das Gedicht selbst wurde seiner vermutlichen Plakativität wegen in der Forschung bisher mehr oder weniger ausgespart. Es scheint so, als hätten die deutsche Philologie wie auch die Bohemistik vielfach noch Angst vor den böhmischen Dörfern dieses Gedichts. Die dort gestreiften Ortsnamen sind weder frei erfunden (in keinem einzigen Fall, wie von dem Werfel-Editor Knut Beck vermutet) noch verweisen sie restlos nur auf autobiographische Momente und expressionistische Anfänge des Autors, angeregt durch Max Brod (Klaus Weissenberger, Hartmut Binder), sondern sie stehen inmitten der geschichtlichen Zeit als vertraute Chiffren für Prag-kundige Exilanten (z.B. Angelo Maria Ripellino, Milan Kundera) . In lyrischer Abbreviatur enthüllen die Orte u.a. ein cruciales Segment (Gedächtnisort) des „Prag-Stadtextes“ (Urzidil – Predella. Relief der Stadt) und die offene wie verborgene Konfrontation des Gegensatzpaares Preuße (Nazi) vs. Österreicher (Tscheche) vor dem Hintergrund der Prager Schlacht (Schlacht bei Štěrboholy, 1757) und deren Widerspiegelung in der Literatur (z.B. in Bürgers Lenore, bei Th. Fontane, Gleim sowie in der Volksdichtung), aber auch vor der Wirklichkeit der antihitlerischen Exilantenwelle in der Tschechoslowakei und des Kampfes um den nationalen Besitzstand. So liegt das Gedicht im Schnittpunkt des imaginären wie tatsächlichen Prag positioniert und läßt sich als latentes Spätzeugnis für den habsburgischen Mythos bei Werfel ansehen.
In Czech
Hostovská přednáška na Vratislavské univerzitě silněji akcentovala Werfelovy relace k a o Polsku jakož i k válečným okolnostem dotčeným v básni a v div. hře Jacobowsky und der Oberst. O Werfelově básni Balada pražská Nenápadná pozdní exilová báseň byla zařazena do knížky o exilové literatuře Pod cizími nebesy (Unter fremden Himmeln, 1947) z pera Werfelova krajana F.C. Weiskopfa. V této studii srovnáváme Werfelovu Baladu pražskou nejprve s Werfelovou hrou Jacobowsky a plukovník. Werfelova pozdní lyrika se netěší přílišnému zájmu literární vědy a Balada pražská sama byla pro svou domnělou plakativnost víceméně opomíjena, takže se může zdát, že pro německou filologii, ale i bohemistiku jsou jména českých obcí v ní obsažená dosud španělskou vesnicí. Ani jediné z nich není fikcí (jak se např. v jednom případě domnívá werflovský editor Knut Beck), aniž odkazují beze zbytku pouze na Werfelovy autobiografické momenty či lyricko-expresionistické začátky, inspirované Maxem Brodem (tak Klaus Weissenberger, Hartmut Binder), nýbrž jsou v dějinném čase důvěrnými šiframi pro exulanty znalé Prahy (Angelo Maria Ripellino, Milan Kundera). V lyrické zkratce odhaluji tato místa mj. cruciální segment (místo paměti/lieu de mémoire) „pražského městského textu“ (Johannes Urzidil – Predella. Reliéf města) a otevřenou i skrytou konfrontaci opozice Prus (nacista) versus Rakušan (Čech) na pozadí bitvy u Štěrbohol (v něm. historiografii Pražské bitvy resp. Bitvy u Prahy, 1757) a jejího odrazu v literatuře (např. v Bürgerově Lenoře, u Th. Fontanea, J. W. L. Gleima i v lidové slovesnosti), ale i před skutečností protihitlerovské exilové vlny v Československu a boje o národní državu. Tak se nachází tato balada v průsečíku imaginární právě tak jako skutečné Prahy a lze ji považovat za latentní pozdní svědectví o habsburském mýtu u Werfela (Magris).
In English
COMING BACK HOME – TO A FOREIGN COUNTRY (HEIMKEHR IN DIE FREMDE): FRANZ WERFEL's modest late poem "A Prague Ballad", written when he was in exile, was included in Under Foreign Skies (Unter fremden Himmeln), a book on the literature of exile by Werfel's fellow-countryman F. C. WEISKOPF. In this study we first compare "A Prague Ballad" with Werfel's play Jacobowsky and the Colonel. Werfel's late lyric verse has not received much notice from literary critics and "A Prague Ballad" itself, owing to its seeming simplicity, has been more or less ignored, so that it might seem that so far – for German philology as well as for Czech Studies – the names of the Czech villages that occur in it are all Greek. None are fictitious (as for example Werfel's editor KNUT BECK believes to be the case with one of them), nor do they all relate to Werfel's autobiographic sketches or his lyric-Expressionist beginnings, inspired by MAX BROD (as suggested by KLAUS WEISSENBERGER and HARTMUT BINDER). In fact at that given point in time they are coded messages for exiles with a knowledge of Prague (as pointed out by ANGELO MARIA RIPELLINO and MILAN KUNDERA). In their lyrical brevity these places reveal among other things a crucial segment (a "site of memory") of the "Prague urban text" (JOHANNES URZIDIL – Predella. A Relief of the City) as well as an open and hidden confrontation of the opposition of Prussian (Nazi) vs. Austrian (Czech) against the background of the Battle of Štěrboholy (the Battle of Prague, 1757) and its reflection in literature (for example in GOTTFRIED AUGUST BÜRGER's Lenore, in THEODOR FONTANE and JOHANN WILHELM LUDWIG GLEIM, EGON ERWIN KISCH's Lenore, and in folk literature), but also in the light of the reality of the anti-Hitler wave of exiles in Czechoslovakia and the struggle for national rights. This ballad is thus situated at the point of intersection of both the imaginary and the real Prague and can be regarded as latent late evidence of the Habsburg myth.
Links
GPP406/11/P229, research and development project |
|