D 2015

Phonetische Umschrift IPA als wichtiger Bestandteil der Deutschlehrerausbildung

KOVÁŘOVÁ, Alena

Základní údaje

Originální název

Phonetische Umschrift IPA als wichtiger Bestandteil der Deutschlehrerausbildung

Název česky

Fonetická transkripce IPA jako důležitá součast přípravy budoucích učitelů němčiny

Název anglicky

Phonetic Transliteration IPA as an important Component of German Teacher Training

Autoři

KOVÁŘOVÁ, Alena

Vydání

1. vyd. Brno, Deutsch ohne Grenzen, Didaktik Deutsch als Fremdsprache, od s. 203-214, 12 s. 2015

Nakladatel

Tribun EU

Další údaje

Jazyk

němčina

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Označené pro přenos do RIV

Ano

Kód RIV

RIV/00216224:14410/15:00086860

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

ISBN

978-80-263-0932-1

Klíčová slova česky

výuka výslovnosti; výslovnostní chyby; transkripce IPA; Deutsches Aussprachewörterbuch 2009; analýza německého textu z fonetického hlediska

Klíčová slova anglicky

Teaching German pronunciation; mistakes in pronunciation; IPA transcription; Deutsches Aussprachewörterbuch 2009; phonetic analysis of text in German language

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 29. 1. 2020 16:04, Dana Nesnídalová

Anotace

V originále

Im gegenwärtigen DaF-Unterricht wird die Benutzung der phonetischen Umschrift fast völlig außer Acht gelassen. Wenn die Transkription der Aussprache in Lehrmaterialien präsentiert wird, handelt es sich meistens nur um korrekte Aussprache einiger Fremdwörter. Die künftigen Deutschlehrer sollten nicht nur die deutsche Standardaussprache in entsprechendem Ausmaß beherrschen, sondern auch ihren Charakter verstehen, um typische Aussprachefehler von tschechischen Schülern richtig zu erkennen und zu beheben. Unsere Erfahrungen zeigen, dass gerade die aktuelle Form der phonetischen Umschrift, die in dem neuesten Aussprachewörterbuch (Deutsches Aussprachewörterbuch, 2009) benutzt wird, den Studenten wesentlich erleichtert, sich die korrekte Aussprache des gesprochenen Deutschen anzueignen.

Česky

V současné výuce němčiny jako cizího jazyka je používání fonetické transkripce takřka úplně opomíjeno. Pokud se transkripce výslovnosti v učebních materiálech objeví, pak obvykle jen u výslovnosti některých cizích slov. Budoucí učitelé němčiny by neměli ovládat jen správnou výslovnost standardní němčiny, ale porozumět i jejímu charakteru, aby dokázali správně poznat a odstraňovat výslovnostní chyby českých žáků. Naše zkušenosti ukazují, že aktuální forma fonetického přepisu, jak je použita v nejnovějším výslovnostním slovníku (Deutsches Aussprachewörterbuch, 2009), studentům značně usnadňuje osvojování korektní výslovnosti mluvené němčiny.

Anglicky

Nowadays, in German language classes taught to non-native speakers phonetic transcription is usually omitted. If the transcriptions appear in the textbooks, it is usually restricted to some foreign words only. Future teachers of German language should not only master proper pronunciation, but they should understand its specifics, so they could recognize and properly instruct students in eliminating pronunciation mistakes. Our experience shows, that the contemporary form of the phonetic transcription used in the newest pronunciation vocabulary (Deutsches Aussprachewörterbuch, 2009) helps the students with earning proper pronunciation of spoken German language greatly.