Detailed Information on Publication Record
2016
Sports commentator talk at half-time : Switching from stylization to authenticity
CHOVANEC, JanBasic information
Original name
Sports commentator talk at half-time : Switching from stylization to authenticity
Name in Czech
Stylizace a autenticita v mluveném jazyce sportovních komentátorů
Authors
CHOVANEC, Jan (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)
Edition
Multilingual and multifaced football/Fussball : Mehrsprachigkeit und mehr/Le football pluriel et le plurilinguisme, 10. 6. 2016, Innsbruck, Austria, 2016
Other information
Language
English
Type of outcome
Vyžádané přednášky
Field of Study
60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher
Austria
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
RIV identification code
RIV/00216224:14210/16:00090153
Organization unit
Faculty of Arts
Keywords (in Czech)
sociolingvistika; pragmatika; analýza diskurzu; sportovní zpravodajství; jazyk v médiích; přepínání kódů; humor; stylizace; autenticita
Keywords in English
sociolinguistics; pragmatics; discourse analysis; sports commentary; media discourse; code-switching; humour; stylization; authenticity
Tags
Tags
International impact, Reviewed
Změněno: 20/3/2017 17:48, Mgr. Marie Skřivanová
V originále
The lecture deals with the issue of sociolinguistic code-switching in the speech of Czech sports commentators. It deals with a "microphone gaffe", i.e. a chance recording on their half-time chat that was not intended for the broadcast audiences. The presentation maps the contrasts between two codes in the Czech language, and interprets them with view to the dichotomy of stylization and authenticity of speech of individuals appearing on camera.
In Czech
Tato plenární přednáška na mezinárodní konferenci o vícejazyčnosti ve sportu (fotbale) se zabývá přepínáním kódů v mluveném jazyce českých sportovních komentátorů. Na základě materiálu (náhodných nahrávek neveřejné interakce mezi komentátory během přestávky o poločasu) se zabývá kontrastem mezi spisovnou a obecnou češtinou. Zjištěný jev interpretuje je s ohledem na jazykovou stylizaci ve veřejné komunikaci a autentičnost, kterou nacházíme v neveřejném kontextu.
Links
MUNI/A/1143/2015, interní kód MU |
|