NEVĚŘILOVÁ, Zuzana. Annotation of Czech Texts with Language Mixing. In Petr Sojka; Aleš Horák; Ivan Kopeček; Karel Pala. Text, Speech, and Dialogue 19th International Conference, TSD 2016 Brno, Czech Republic, September 12–16, 2016 Proceedings. Switzerland: Springer International Publishing, 2016, s. 279-286. ISBN 978-3-319-45509-9. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-45510-5_32.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Annotation of Czech Texts with Language Mixing
Autoři NEVĚŘILOVÁ, Zuzana (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Switzerland, Text, Speech, and Dialogue 19th International Conference, TSD 2016 Brno, Czech Republic, September 12–16, 2016 Proceedings, od s. 279-286, 8 s. 2016.
Nakladatel Springer International Publishing
Další údaje
Originální jazyk angličtina
Typ výsledku Stať ve sborníku
Obor 10201 Computer sciences, information science, bioinformatics
Stát vydavatele Švýcarsko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání tištěná verze "print"
Impakt faktor Impact factor: 0.402 v roce 2005
Kód RIV RIV/00216224:14330/16:00091344
Organizační jednotka Fakulta informatiky
ISBN 978-3-319-45509-9
ISSN 0302-9743
Doi http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-45510-5_32
UT WoS 000389707400032
Klíčová slova anglicky language mixing; multi-word expression detection
Štítky firank_B
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnila: RNDr. Zuzana Nevěřilová, Ph.D., učo 3839. Změněno: 26. 4. 2018 08:09.
Anotace
Language mixing (using chunks of foreign language in a native language utterance) occurs frequently. Foreign language chunks have to be detected because their annotation is often incorrect. In the standard pipelines of Czech texts annotation, no such detection exists. Before morphological disambiguation, unrecognized words are processed by Czech guesser which is successful on Czech words (e.g. neologisms, typos) but its usage makes no sense on foreign words. We propose a new pipeline that adds foreign language chunk and multi-word expression (MWE) detection. We experimented with a small corpus where we compared the original (semi-automatic) annotation (including foreign words and MWEs) with the results of the new pipelines. As a result, we reduced the number of incorrect annotations of interlingual homographs and foreign language chunks in the new pipeline compared to the standard one. We also reduced the number of tokens that have to be processed by the guesser. The aim was to use the guesser solely on potentially Czech words.
Návaznosti
LD15066, projekt VaVNázev: Rozhraní pro Linked Data v systému pro editaci slovníků DEB (Akronym: DEB LDI)
Investor: Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR, Rozhraní pro Linked Data v systému pro editaci slovníků DEB
7F14047, projekt VaVNázev: Harvesting big text data for under-resourced languages (Akronym: HaBiT)
Investor: Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR, Harvesting big text data for under-resourced languages
VytisknoutZobrazeno: 25. 4. 2024 22:30