k 2016

Selbstübersetzung und ihre Typologie

FIŠER, Zbyněk

Základní údaje

Originální název

Selbstübersetzung und ihre Typologie

Název česky

Autorský překlad a jeho typologie

Název anglicky

Self translation and its typology

Autoři

FIŠER, Zbyněk (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Multilinguale SprachBioGraphien in Mittelosteuropa, Internationale Fachtagung, 27. bis 29. Oktober 2016, Greifswald, 2016

Další údaje

Jazyk

němčina

Typ výsledku

Prezentace na konferencích

Obor

Písemnictví, masmedia, audiovize

Stát vydavatele

Německo

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/16:00091869

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

autorský překlad, typologie autorského překladu

Klíčová slova anglicky

self translation

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam
Změněno: 28. 3. 2017 18:34, Mgr. Vendula Hromádková

Anotace

V originále

Der Autor stellt eine eigene Typologie der Selbstübersetzung dar, und zwar aus der Perspektive unterschiedlicher zeitgenössischen translatologischen Konzeptionen (Skopotheorie von Vermeer, pragmatische Gerichtetheit von Neubert, Übersetzungstypen nach Nord und postkolloniale Forschung).

Anglicky

The author shows the typology of self translation in the perspective of contemporary translatory concepts (scopos theory by Vermeer, pragmatics theory by Neubert, translations typology by Nord and postcollonial studies).