D 2016

Paremiologičeskije jedinicy v processe obučenija RKI

ZAŇKO, Taťjana

Základní údaje

Originální název

Paremiologičeskije jedinicy v processe obučenija RKI

Název česky

Paremiologické jednotky ve výuce ruského jazyka jako cizího

Název anglicky

Paremiological Units in Learning Russian as a Foreign Language

Vydání

1. elektronické vydání. Brno, Aktualnyje problemy obučenija russkomu jazyku XII / Current Issues of the Russian Language Teaching XII, od s. 43-48, 6 s. 2016

Nakladatel

Masarykova univerzita

Další údaje

Jazyk

ruština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60201 General language studies

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

elektronická verze "online"

Odkazy

Označené pro přenos do RIV

Ano

Kód RIV

RIV/00216224:14410/16:00095948

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

ISBN

978-80-210-8403-2

Klíčová slova česky

přísloví a pořekadla; lingvokulturologická kompetence; paremiologické minimum; výuka ruského jazyka jako cizího

Klíčová slova anglicky

proverbs; lingvoculturological kompetence; paremiological minimum; learning Russian as a foreign language

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 8. 4. 2018 21:42, Mgr. Taťjana Zaňko, Ph.D.

Anotace

V originále

V dannoj statje predlagajutsja nekotoryje vozmožnosti ispolzovanija paremiologičeskogo materiala v processe uzučenija različnych oblastej russkoj lingvistiki. Privedeny primery vvedenija poslovic i pogovorok v process obučenija v zavisimosti ot urovnija znanija studentov, ot postavlennoj celi i t.d. V statje takže rassmatrivaetsja problema opredelenija mesta poslovic i pogovorok po otnošeniju k jazyku.

Anglicky

This article offers some possibilities of using paremiological material in the process of studying various areas of Russian linguistics. It is giving some examples of the introduction of proverbs and sayings in the learning process, depending on the level of knowledge of students, on the purpose, etc. The article also considers the problem of determining the place of proverbs and sayings in relation to language.