2017
Transfer i interferencia pri izučavaneto na bulgarski ezik kato čužd ot slavjani
KREJČOVÁ, ElenaZákladní údaje
Originální název
Transfer i interferencia pri izučavaneto na bulgarski ezik kato čužd ot slavjani
Název česky
Transfér a interference při studiu bulharštiny jako cizího jazyka Slovany
Název anglicky
Transfer and interference in studying Bulgarian as a foreign language by Slavs
Autoři
Vydání
Bulgarski ezik i literatura, Sofija, Ministerstvo na obrazovanieto, mladezhta i naukata, 2017, 0323-9519
Další údaje
Jazyk
bulharština
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60203 Linguistics
Stát vydavatele
Bulharsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Označené pro přenos do RIV
Ano
Kód RIV
RIV/00216224:14210/17:00096973
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
UT WoS
Klíčová slova česky
jazyková interference; jazykový transfer; slovanské jazyky
Klíčová slova anglicky
language interference; language transfer; Slavonic languages
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 27. 3. 2018 09:11, Mgr. Marie Skřivanová
V originále
Nastojaštoto izsledvane vuznikna kato rezultat ot interesa kum problemite i specifičnite projavi na interferentnite javlenija, svurzani s procesa na obučenie po praktičeski bulgarski ezik ot strana na čuždestrannite studenti v Čechija i projavjavashti se v tehnija rečevi repertoar.
Česky
Tato studie vznikla v důsledku zájmu o problémy a specifické projevy interferenčních jevů spojených s procesem studia bulharského jazyka zahraničními studenty v Česku a objevující se ve jejich řečovém repertoáru. Jazykové jevy, s nimiž se setkáváme při studiu bulharštiny jako cizího jazyka, se projevují nejen v oblasti psycholingvistiky, ale také v rozsáhlé oblasti aplikované lingvistiky a lingvistické pragmatiky.