J 2017

Transfer i interferencia pri izučavaneto na bulgarski ezik kato čužd ot slavjani

KREJČOVÁ, Elena

Základní údaje

Originální název

Transfer i interferencia pri izučavaneto na bulgarski ezik kato čužd ot slavjani

Název česky

Transfér a interference při studiu bulharštiny jako cizího jazyka Slovany

Název anglicky

Transfer and interference in studying Bulgarian as a foreign language by Slavs

Vydání

Bulgarski ezik i literatura, Sofija, Ministerstvo na obrazovanieto, mladezhta i naukata, 2017, 0323-9519

Další údaje

Jazyk

bulharština

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60203 Linguistics

Stát vydavatele

Bulharsko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Označené pro přenos do RIV

Ano

Kód RIV

RIV/00216224:14210/17:00096973

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

jazyková interference; jazykový transfer; slovanské jazyky

Klíčová slova anglicky

language interference; language transfer; Slavonic languages

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 27. 3. 2018 09:11, Mgr. Marie Skřivanová

Anotace

V originále

Nastojaštoto izsledvane vuznikna kato rezultat ot interesa kum problemite i specifičnite projavi na interferentnite javlenija, svurzani s procesa na obučenie po praktičeski bulgarski ezik ot strana na čuždestrannite studenti v Čechija i projavjavashti se v tehnija rečevi repertoar.

Česky

Tato studie vznikla v důsledku zájmu o problémy a specifické projevy interferenčních jevů spojených s procesem studia bulharského jazyka zahraničními studenty v Česku a objevující se ve jejich řečovém repertoáru. Jazykové jevy, s nimiž se setkáváme při studiu bulharštiny jako cizího jazyka, se projevují nejen v oblasti psycholingvistiky, ale také v rozsáhlé oblasti aplikované lingvistiky a lingvistické pragmatiky.

Anglicky

This study has emerged as a result of the interest in the problems and specific manifestations of interference phenomena associated with the process of Bulgarian language study by foreign students in the Czech Republic, and appearing in their speech repertoire. The language phenomena that we encounter when studying Bulgarian as a foreign language appear not only to the field of psycholinguistics but also to the vast field of applied linguistics and linguistic pragmatics.