2017
Transferring instruction in Cicero’s and Germanicus’ Translations of Aratus’ Phaenomena
ŠEVČÍKOVÁ, TerezaZákladní údaje
Originální název
Transferring instruction in Cicero’s and Germanicus’ Translations of Aratus’ Phaenomena
Autoři
ŠEVČÍKOVÁ, Tereza (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
Sapiens Ubique Civis V, Szeged, 30 August-2 September 2017, 2017
Další údaje
Jazyk
angličtina
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
60206 Specific literatures
Stát vydavatele
Maďarsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14210/17:00097796
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
Cicero; Aratus; Germanicus; didaktická poezie; překlad
Klíčová slova anglicky
Cicero; Aratus; Germanicus; didactic poetry; translation
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam
Změněno: 3. 4. 2018 13:31, Mgr. Vendula Hromádková
Anotace
V originále
Aratus’ didactic epos Phaenomena was very popular among Romans. Thus, it was translated into Latin by several Roman authors, among others by Marcus Tullius Cicero and Germanicus Iulius Caesar. Since the aim of a didactic poem is not only to delight the readers but also to teach them, the authors choose various structures while directing them. The paper focuses on instructive patterns used by Aratus and their implementation in Latin translations. Its aim is to find out whether Cicero and Germanicus used the same instructive patterns like Aratus when translating Phaenomena, or whether they changed the forms of instructions and perhaps adjusted them to the Roman audience.
Návaznosti
MUNI/A/1020/2016, interní kód MU |
|