2014
W poszukiwaniu ekwiwalentów terminologicznych z zakresu semantyki formalnej
WĄGIEL, MarcinZákladní údaje
Originální název
W poszukiwaniu ekwiwalentów terminologicznych z zakresu semantyki formalnej
Název anglicky
In Search for Terminological Equivalence in Formal Semantics
Autoři
Vydání
Olomouc, Porównawczy aspekt leksykografii: teoria i praktyka. Materiały pokonferencyjne Pierwszej Międzynarodowej Konferencji Czesko-polskiego Centrum Leksykograficznego, od s. 20-30, 11 s. 2014
Nakladatel
Univerzita Palackého v Olomouci ve spolupráci s Nakladatelstvím ANAG
Další údaje
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Odkazy
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
978-80-7263-905-2
Klíčová slova anglicky
terminology; terminography; formal semantics; terminological equivalence
Změněno: 28. 4. 2019 14:18, Mgr. Zuzana Matulíková
V originále
Głównym celem niniejszego artykułu jest przebadanie angielskiej terminologii wykorzystywanej w semantyce formalnej pod kątem potencjalnych problemów związanych z tłumaczeniem poszczególnych terminów na język polski, np. donkey anaphors, upward/downward-entailing contexts, positive/negative polarity items, free choice items etc. Opisano dwa źródła terminologii semantycznej, to jest terminologię logiczną oraz filozoficzną a także terminologię gramatyki generatywnej. Omówiono dotychczasowe strategie wykorzystywane w polskiej literaturze oraz zaproponowano kilka odpowiednich polskich ekwiwalentów terminologicznych.
Anglicky
The main aim of this paper is to investigate English terminology used in formal semantics and to analyze potential problems related to the translation of particular terms to Polish, such as donkey anaphors, upward and downward-entailing contexts, positive and negative polarity items, free choice items etc. Two sources of the semantic terminology have been described, namely logical and philosophical terminology and generative grammar terminology. Previous strategies adopted in Polish literature have been discussed and several proper Polish terminological equivalents have been proposed.