Lire et traduire F. Mauriac : moderniser les écrits?
DOLEŽALOVÁ, Pavla. Lire et traduire F. Mauriac : moderniser les écrits? (Reading and translating F. Mauriac - texts to be modernized?). In 30e colloque SIEM, Malagar - "La vie des écrits – Mauriac aujourd'hui", Bordeaux. 2016. |
Other formats:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Basic information | |
---|---|
Original name | Lire et traduire F. Mauriac : moderniser les écrits? |
Name in Czech | Číst a překládat F. Mauriaka - modernizovat napsané? |
Name (in English) | Reading and translating F. Mauriac - texts to be modernized? |
Authors | DOLEŽALOVÁ, Pavla (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution). |
Edition | 30e colloque SIEM, Malagar - "La vie des écrits – Mauriac aujourd'hui", Bordeaux, 2016. |
Other information | |
---|---|
Original language | French |
Type of outcome | Requested lectures |
Field of Study | 60204 General literature studies |
Country of publisher | France |
Confidentiality degree | is not subject to a state or trade secret |
RIV identification code | RIV/00216224:14210/16:00098460 |
Organization unit | Faculty of Arts |
Keywords (in Czech) | literární text; modernizace; jinakost; čtecí mřížka; sémantické pole; mimetická funkce; kognitivní funkce |
Keywords in English | literary text; modernization; alterity; reading grid; semantic field; mimetic function; cognitive fonction |
Tags | kontrola_RIV, rivok |
Tags | International impact, Reviewed |
Changed by | Changed by: Mgr. Marie Skřivanová, učo 262124. Changed: 5/4/2018 13:40. |
Abstract |
---|
Une modernisation étant un des approches qui ne se présentent pas que pour la lecture et la traduction des textes anciens, elle peut seaire valoir en tant qu une base hermenéutique meme pour la littérature du 20e siecle. Se basant sur de récents travaux théoriques francais on discute ce procédé a l aide de la grille de lecture traductologique sur le roman pastoral de meme que sur les textes mauriaciens. |
Abstract (in Czech) |
---|
Modernizace je jeden z přístupů, který se nabízí nejen u čtení a překladu staré literatury, ale může se jako hermeneutické hledisko uplatnit i u textu z 20. století. Na základě nejnovějších francouzských teoretických prací se tento přístup s použitím překladatelské čtecí mřížky diskutuje u pastorálního románu i u mauriakovských textů. |
Abstract (in English) |
---|
Modernization being an approach appropriate not only to reading and translating an ancien text, it can be applied, as a hermeneutic point of view, on a 20th century text. With recent theoretical French studies as a base, this approach is discusssed using the translators reading grid on pastoral novel as well as on texts by F. Mauriac. |
Links | |
---|---|
MUNI/A/1126/2016, interní kód MU | Name: Románské jazyky a románské literatury (Acronym: ROMJAZLIT) |
Investor: Masaryk University, Category A | |
MUNI/21/DOL/2016, interní kód MU | Name: Odborná edice pastorálního románu La Nouvelle Astrée (Acronym: Astrea) |
Investor: Masaryk University |
PrintDisplayed: 25/4/2024 09:34