k 2017

Translatologie und Korpora: Über ´nichtsdestotrotz´, ´nichtsdestoweniger´ und all die Fragen, die bei der Übersetzung von Konnektoren auftauchen.

ZÜNDORF, Iva

Základní údaje

Originální název

Translatologie und Korpora: Über ´nichtsdestotrotz´, ´nichtsdestoweniger´ und all die Fragen, die bei der Übersetzung von Konnektoren auftauchen.

Název anglicky

Translatology and Corpora: On ´nichtsdestotrotz´, ´nichtsdestoweniger´and all the questions that arise within the translations of connectors.

Autoři

Vydání

Ad translationem: Pocta Jiřímu Levému. Brno 2017, 2017

Další údaje

Jazyk

němčina

Typ výsledku

Prezentace na konferencích

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Označené pro přenos do RIV

Ne

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

korpusová lingvistika, překlad, argumentační konektory

Klíčová slova anglicky

corpus linguistics, translation, argumentation, connectives

Příznaky

Mezinárodní význam
Změněno: 2. 2. 2018 11:59, prof. PhDr. Iva Zündorf, Ph.D.

Anotace

V originále

Zahlreiche Felder der sprachwissenschaftlichen Forschung sind heutzutage ohne Datenanalysen in Korpora nicht denkbar. Das bedeutet aber auch, dass die Erstellung von Korpora kein Selbstzweck sein soll, sondern, dass sie primär dienende Funktion hat. Der Beitrag will das Potenzial der korpuslinguistischen Analysen von argumentativen Konrektoren anhand konkreter Beispiele thematisieren und den Zusammenhang mit translatologischen Fragestellungen zeigen.

Česky

Jazykovědný výzkum je v dnešní době nemyslitelný bez analýzy korpusových dat. To ale neznamení, že by korpus byl řešením sám o sobě, primárně mají tyto nástroje pomocnou funkci. Příspěvek tematizuje efektivitu těchto nástrojů při řešení textově lingvistických otázek, konkrétně argumentačních konektorů z pohledu překladatele.

Anglicky

Numerous fields of linguistic research are now inconceivable without data analyzes in corpora. This also means that the creation of corpora is not meant to be an end in itself, but that it primarily has a serving function. The paper aims to discuss the potential of text-based corpus linguistic analyzes by means of authentic examples as well as to show the connection with translatological questions.