GACHALLOVÁ, Natália. Cultural Identity in Apuleius´ Metamorphoses. Acta antiqua Academiae scientiarum Hungaricae. Magyar Tudomanyos Akademia Klasszika-Filologiai Kozlemenyei, roč. 56, č. 4, s. 489-504. ISSN 0044-5975. 2016.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Cultural Identity in Apuleius´ Metamorphoses
Název česky Kulturní identita v Apuleiově díle Metamorphoses
Autoři GACHALLOVÁ, Natália.
Vydání Acta antiqua Academiae scientiarum Hungaricae, Magyar Tudomanyos Akademia Klasszika-Filologiai Kozlemenyei, 2016, 0044-5975.
Další údaje
Originální jazyk angličtina
Typ výsledku Článek v odborném periodiku
Obor 60206 Specific literatures
Stát vydavatele Maďarsko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW URL
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky kulturní identita; Apuleius; Metamorphoses; multikulturalizmus; Římanství
Klíčová slova anglicky cultural identity; Apuleius; Metamorphoses; multiculturalism; Romanness
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnila: doc. Mgr. Katarina Petrovićová, Ph.D., učo 10362. Změněno: 16. 2. 2018 09:56.
Anotace
There is hardly any ancient work as complex and multi-layered as Apuleius' novel Metamorphoses. Whether we regard it as a mere sophisticated literary entertainment, or a religious lesson disguised as fabula Graecanica, it certainly offers many angles of research. The aim of the paper is to examine its multicultural character. Although modelled on the Greek narrative and taking place in completely Greek environments following the Greek literary tradition; undeniably, it possesses an air of Romanness. The author lets his characters fluctuate somewhere between Roman and Greek, urban and provincial, local and imperial, barbarian and sophisticated. In many places, Lucius, Apuleius' alter ego, refers to the relationships between different cultures, especially Greek and Roman, not to forget African with respect to Apuleius´ origins. But we have to look even further and see the novel as a fictitious world of its own, playing on reader's expectations, prejudices, historical and cultural background. To understand the novel, one must try to uncover these subtle nuances which reflect the tastes of its readership. This paper tries to answer the question how Apuleius treats his target audience which was no doubt composed of a very multifarious mass of people, while at the same time having in mind that famous “Quis ille?” - a paradigm of Apuleius' approach in this novel in which the questions asked never seem to expect any answers, and if yes, not just one is tenable.
Anotace česky
Jen stěží bychom našli jiné tak komplexní a mnohovrstevnaté antické dílo jakým jsou Apuleiovy Metamorphoses. Lze jej studovat z mnoha úhlů - ať už je považováno za pouhou sofistikovanou literární hříčku nebo za náboženské pojednání zahalené do pláštíku "fabulae Graecanicae". Cílem tohoto příspěvku je prozkoumat multikulturní charakter tohoto díla, které je sice nepochybně inspirováno řeckou tradicí a odehrává se v řeckém prostředí, nicméně zároveň má i jasný římský nádech. Autor nechává postavy pohybovat se někde mezi římským a řeckým, centrálním a provinčním, barbarským a sofistikovaným. Lucius, Apuleiovo alter ego, mnohokrát odkazuje na vzájemné vztahy různých kultur a národů v rámci Římské říše. Je proto užitečné vnímat tento text jako fiktivní svět fungující jako prostředek pro hrátky s čtenářovými očekáváními, předsudky, historickým a kulturním zázemím. Tyto jemné nuance nám totiž napovídají mnohé o vkusu tehdejší čtenářské obce a vedou i k odpovědi na otázku, ke komu Apuleius své dílo primárně směřoval.
Návaznosti
MUNI/A/1020/2016, interní kód MUNázev: Interdisciplinární zkoumání antických jazyků, jejich literatur a příslušných kultur – 2017 (Akronym: Staré filologie 2017)
Investor: Masarykova univerzita, Interdisciplinární zkoumání antických jazyků, jejich literatur a příslušných kultur – 2017, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty
VytisknoutZobrazeno: 23. 4. 2024 04:47