Bulharské texty k překladatelskému semináři. Část 3.
KREJČOVÁ, Elena a Nadezhda STALYANOVA. Bulharské texty k překladatelskému semináři. Část 3.. Online. 1., elektronické vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2018, 177 s. ISBN 978-80-210-8940-2. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Základní údaje | |
---|---|
Originální název | Bulharské texty k překladatelskému semináři. Část 3. |
Název česky | Bulharské texty k překladatelskému semináři. Část 3. |
Název anglicky | Bulgarian Texts for Translation Seminar. Part 3 |
Autoři | KREJČOVÁ, Elena a Nadezhda STALYANOVA. |
Vydání | 1., elektronické vyd. Brno, 177 s. 2018. |
Nakladatel | Masarykova univerzita |
Další údaje | |
---|---|
Originální jazyk | bulharština |
Typ výsledku | Učební texty pomůcky (vč. dílčích kapitol v učebnicích) |
Obor | 50300 5.3 Education |
Stát vydavatele | Česká republika |
Utajení | není předmětem státního či obchodního tajemství |
Forma vydání | elektronická verze "online" |
WWW | Čítárna Munispace |
ISBN | 978-80-210-8940-2 |
Štítky | Munipress |
Změnil | Změnila: Mgr. Radka Vyskočilová, učo 2368. Změněno: 17. 5. 2018 10:26. |
Anotace česky |
---|
Příručka pro pokročilé studenty bulharštiny bude sloužit na překladatelských seminářích magisterského studia. Obsahuje specializované texty z různých sfér, např. pojišťovnictví, finance, rodinné právo, technické popisy a návody, ekologie, média a politika, zemědělství. Po každém textu k překladu jsou uvedena cvičení, ve kterých se procvičují např. správné fráze a konstrukce z příslušného kontextu, předložkové vazby aj. Cílem je automatizace jazykových prostředků, což je velmi užitečné pro povolání budoucích překladatelů a tlumočníků. |
Anotace anglicky |
---|
The publication Bulgarian text for Translation Seminar part 3 is mainly for students, studying Bulgarian as a foreign language on Masaryk university at masters degree. It contains texts from different spheres – insurance, finance, family law, sports, home appliances, ecolog, culture, media, agriculture, etc. Each text ends with exercises to use certain phrases in an appropriate context, ie. the authors pay attention to learning the phrases and constructions needed in the practice of future translators. |
VytisknoutZobrazeno: 23. 9. 2024 14:07