Karel Jaromír Erben : Fasciculus florum / Kytice. Ioannes Šprincl Latine vertit.
WEISSAR, Tomáš. Karel Jaromír Erben : Fasciculus florum / Kytice. Ioannes Šprincl Latine vertit. Brno: Masarykova univerzita, 2018, 308 s. ISBN 978-80-210-9055-2. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Základní údaje | |
---|---|
Originální název | Karel Jaromír Erben : Fasciculus florum / Kytice. Ioannes Šprincl Latine vertit. |
Název česky | Karel Jaromír Erben : Fasciculus florum / Kytice. Do latiny přeložil Jan Šprincl. |
Název anglicky | Karel Jaromír Erben : Fasciculus florum / Kytice. Latin translation by Jan Šprincl. |
Autoři | WEISSAR, Tomáš (203 Česká republika, garant, domácí). |
Vydání | Brno, 308 s. 2018. |
Nakladatel | Masarykova univerzita |
Další údaje | |
---|---|
Originální jazyk | latina |
Typ výsledku | Editorství odborné knihy |
Obor | 60206 Specific literatures |
Stát vydavatele | Česká republika |
Utajení | není předmětem státního či obchodního tajemství |
Forma vydání | tištěná verze "print" |
Kód RIV | RIV/00216224:14210/18:00104705 |
Organizační jednotka | Filozofická fakulta |
ISBN | 978-80-210-9055-2 |
Klíčová slova anglicky | Jan Šprincl; Kytice; Karel Jaromír Erben; The Bouquet; Fasciculus florum |
Štítky | rivok |
Příznaky | Mezinárodní význam |
Změnil | Změnila: doc. Mgr. Katarina Petrovićová, Ph.D., učo 10362. Změněno: 11. 3. 2019 14:30. |
Anotace |
---|
Liber hic editionem bilingualem Latino-Bohemicam translationis Latinae poematum corporis Bohemice Kytice appellati et a Carolo Jaromír Erben compositi affert. Quam translationem Ioannes Šprincl, philologus classicus Brunensis, translator ac Latinitatis vivae fautor fecit picturisque discipulus eius ac amicus Jiří Farský adornavit. Textui translationis ipsi dissertatio de vi tractans, quam Erbeni Fasciculus ad litteras Bohemorum habuit, et de vita opereque Ioannis Šprincl atque de prosodia, qua usus est poemata Bohemica vertens, anteponitur. |
Anotace česky |
---|
Publikace přináší v biligvním latinsko-českém vydání dosud nevydaný latinský překlad Kytice Karla Jaromíra Erbena z pera brněnského klasického filologa, překladatele a příznivce živé latiny Jana Šprincla, doplněný o ilustrace Jiřího Farského. Samotnému textu předchází úvodní studie shrnující význam Erbenovy Kytice pro českou literaturu a přinášející informace o Šprinclově životě, díle a o prosodii, jíž při překladu užíval. |
Anotace anglicky |
---|
The book contains a Latin translation of popular Czech book of poetry Kytice (The Bouquet) by K. J. Erben. The translation, made by a classicist, translator and spoken Latin supporter Jan Šprincl from Brno, is presented in a Latin-Czech bilingual edition and illustrated by drawings by Jiří Farský. The text itself is supplemented by an essay concerning The Erben's Bouquet and its importance for the Czech literature. The life and works of Jan Šprincl and the prosody used by him in his translations are discussed then. |
Návaznosti | |
---|---|
MUNI/A/0916/2017, interní kód MU | Název: Zkoumání starověkých jazyků, jejich písemnictví a příslušných kultur, včetně jejich recepce – 2018 (Akronym: Staré jazyky, písemnictví, kultury) |
Investor: Masarykova univerzita, Zkoumání starověkých jazyků, jejich písemnictví a příslušných kultur, včetně jejich recepce – 2018, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty |
VytisknoutZobrazeno: 30. 5. 2024 08:39