D 2018

La voix, l’image et l’écriture dans quelques textes du Théâtre de poche

NOVOTNÁ, Miroslava

Základní údaje

Originální název

La voix, l’image et l’écriture dans quelques textes du Théâtre de poche

Název anglicky

The voice, the image and the writing in some texts of the Pocket theater

Autoři

NOVOTNÁ, Miroslava

Vydání

Paris, Création et intermédialité, od s. 245-260, 294 s. 2018

Nakladatel

Classiques Garnier

Další údaje

Jazyk

francouzština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60206 Specific literatures

Stát vydavatele

Francie

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Označené pro přenos do RIV

Ano

Kód RIV

RIV/00216224:14210/18:00105103

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

2-406-07942-2

Klíčová slova česky

Jean Cocteau; hlas; text; drama

Klíčová slova anglicky

Jean Cocteau; voice; text; drama

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 2. 4. 2019 14:47, doc. Mgr. Zuzana Urválková, Ph.D.

Anotace

V originále

L´article porte sur les courtes pieces de théatre, les monologues, les chansons de Théatre de Poche et essaie de répondre aux questions suivantes : comment et pourquoi l´auteur joue-t-il avec l´insolite de tous ces courts textes ? Quels sont les rapports entre la narration exprimée par les mots écrits et les paroles accaparées, maitrisées par les acteurs ? Quels effets, décors, costumes devraient compléter les monologues de Jean Cocteau pour les réaliser en une émission filmée ou scénique ou aussi en émission radiophonique ? Dans quel sens la réalisation par un metteur en scene, un acteur, un scénographe peut-elle rendre le texte de Cocteau plus intense, plus poétique ou plus suggestif ? Est-ce nécessaire ? Si oui, pourquoi et quels en sont les résultats ?

Česky

Článek se vztahuje ke krátkým divadelním textům, monologům, písním Divadla do kapsy et snaží se odpovědět na následující otázky: jak a proč si autor hraje s neobvyklostí ve všech těchto textech? Jaký je vztah mezi vyprávěním vyjádřeným slovy a slovy, jichž se zmocnili herci? Jaké efekty, kulisy, kostýmy by měly doprovázet monology Jeana Cocteaua, aby bylo možné uskutečnit filmovou nebo scénickou, či rozhlasovou adaptaci? Jakým způsobem může režisér, herec nebo scénograf Cocteaův text zvýraznit, učinit více poetickým nebo sugestivním? Je to nutné? Pokud ano, proč a jaké jsou výsledky?

Anglicky

The article is about short plays, monologues, songs from Théatre de Poche and tries to answer the following questions: how and why does the author play with the insignificance of all these short texts? What are the relations between the narrative expressed by the written words and the monopolized words mastered by the actors? What effects, scenery, costumes should complete the monologues of Jean Cocteau to realize them in a filmed or scenic show or also in radio broadcast? In what way can the realization by a director, an actor, a scenographer make Cocteau's text more intense, more poetic or more suggestive? Is it necessary? If so, why and what are the results?

Návaznosti

MUNI/A/1007/2017, interní kód MU
Název: Studentská odborná činnost v rámci studia české literatury a mezikulturních studií 2018
Investor: Masarykova univerzita, Studentská odborná činnost v rámci studia české literatury a mezikulturních studií 2018, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty