MALÁ, Jiřina. Phraseologismen mit kulinarischen Komponenten im Deutschen und Tschechischen im System und Gebrauch. Online. In Gondek, Anna; Szczek, Joanna. Kulinarische Phraseologie. Intra- und interlinguale Einblicke. Berlin: Frank & Timme, 2018. s. 113-124. Sprachwissenschaft, Band 39. ISBN 978-3-7329-9626-1. [citováno 2024-04-23]
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Phraseologismen mit kulinarischen Komponenten im Deutschen und Tschechischen im System und Gebrauch
Název anglicky Idioms with Culinary Components in German and Czech
Autoři MALÁ, Jiřina (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání Berlin, Kulinarische Phraseologie. Intra- und interlinguale Einblicke, od s. 113-124, 12 s. Sprachwissenschaft, Band 39, 2018.
Nakladatel Frank & Timme
Další údaje
Originální jazyk němčina
Typ výsledku Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor 60203 Linguistics
Stát vydavatele Německo
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání tištěná verze "print"
Kód RIV RIV/00216224:14210/18:00105274
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 978-3-7329-9626-1
Klíčová slova anglicky culinary components; phraseology; contrastive phraseology; equivalents; electronic corpus
Štítky rivok
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnila: Mgr. Marie Skřivanová, učo 262124. Změněno: 1. 3. 2019 13:34.
Anotace
Das Kapitel widmet sich den Phraseologismen mit kulinarischen Komponenten aus dem Bereich der fertigen Gerichte (Brei, Suppe, Braten, Kloss / Knödel). Diese werden aus kontrastiver Sicht Deutsch-Tschechisch anhand von Wörterbüchern und elektronischen Korpora untersucht. Es wird auf die Frequenz dieser Komponenten in den beiden Sprachen eingegangen, die Gemeinsamkeit und Unterschiede in Bezug auf die Form, Bedeutung sowie Verwendung in Texten fokussiert.
Anotace anglicky
The chapter focuses on the culinary components of German and Czech idioms which contain elements of already prepared dishes (porridge, puree, mash, soup, roast, dumplings). These idioms are analysed in German-Czech wordbooks and their usage in the electronic corpus, the similarities and differences in form and meaning of these idioms are presented.
Návaznosti
MUNI/A/1033/2017, interní kód MUNázev: Vývojové tendence německého jazyka a německé literatury se zahrnutím česko-německé problematiky a archivní práce a s přesahem k nordistickým a nederlandistickým aspektům (Akronym: Vývojové tendence)
Investor: Masarykova univerzita, Vývojové tendence německého jazyka a německé literatury se zahrnutím česko-německé problematiky a archivní práce a s přesahem k nordistickým a nederlandistickým aspektům, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty
VytisknoutZobrazeno: 23. 4. 2024 17:35