2019
De vita opereque unius ex ultimis poetis Neolatinis Bohemis Iohannis Šprincl
WEISSAR, TomášZákladní údaje
Originální název
De vita opereque unius ex ultimis poetis Neolatinis Bohemis Iohannis Šprincl
Název česky
Život a dílo jednoho z posledních českých novolatinských básníků Jana Šprincla
Název anglicky
About the Life and Work of One of the Last Neo-Latin Bohemian Poets Jan Šprincl
Autoři
WEISSAR, Tomáš (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
Vox Latina : commentarii periodici, quibus copia verborum Latinorum convenienter augeatur, institutioni Latinae subsidia didascalica praebeantur, sermo Latinus intra Europam et extra probetur communicabili, omnesque Latine intellegentes delectentur, Saarbrücken, Societas Latina, 2019, 0172-5300
Další údaje
Jazyk
latina
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku (nerecenzovaný)
Obor
60206 Specific literatures
Stát vydavatele
Německo
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Kód RIV
RIV/00216224:14210/19:00109379
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
Jan Šprincl; nová latina; překlady
Klíčová slova anglicky
Jan Šprincl; Neo-Latin; Translations
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam
Změněno: 3. 4. 2020 09:33, Mgr. Igor Hlaváč
V originále
Haec symbola de vita atque opere unius ex ultimis poetis Neolatinis Bohemis, Iohannis Šprincl disserit. Versio eius Latina finalis Thymi, primi carminis Fasciculi florum ab Erben compositi, textum sequitur.
Česky
Článek pojednává o životě a díle jednoho z posledních českých novolatinských básníků Jana Šprincla. Doplněn je finální verzí Šprinclova latinského překladu úvodní básně z Erbenovy Kytice.
Anglicky
The paper deals with Jan Šprincl, one of the last Bohemian Neo-Latin poets, whose life and work is being presented. Then, the final version of his Latin translation of Thymus, the first poem of the Erben's Bouquet is introduced.
Návaznosti
MUNI/A/1269/2018, interní kód MU |
|