RADOVÁ, Irena, Juraj FRANEK a Tomáš JENIŠ. Tomáš Špidlík. Z pokladnice otců. Patristická čítanka na každý den. Přeloženo z řeckých, latinských a francouzských textů. Online. Vydání první. Olomouc: nakladatelství Centra Aletti Refugium Velehrad-Roma, 2019. 461 s. Dílo Tomáše Špidlíka; XXV. ISBN 978-80-7412-333-7. [citováno 2024-04-24]
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Tomáš Špidlík. Z pokladnice otců. Patristická čítanka na každý den. Přeloženo z řeckých, latinských a francouzských textů
Název anglicky Tomáš Špidlík. Patristic breviary : Ancient wisdom for today's world. Translated from Greek, Latin and French texts
Autoři RADOVÁ, Irena (203 Česká republika, garant, domácí), Juraj FRANEK (703 Slovensko, domácí) a Tomáš JENIŠ (203 Česká republika, domácí)
Vydání Vydání první. Olomouc, 461 s. Dílo Tomáše Špidlíka; XXV. 2019.
Nakladatel nakladatelství Centra Aletti Refugium Velehrad-Roma
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Editorství odborné knihy
Obor 60206 Specific literatures
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání tištěná verze "print"
Kód RIV RIV/00216224:14210/19:00112046
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 978-80-7412-333-7
Klíčová slova česky patristika; breviář
Klíčová slova anglicky patristic; breviary
Štítky rivok
Změnil Změnila: Mgr. Marie Skřivanová, učo 262124. Změněno: 7. 4. 2020 11:54.
Anotace
Kniha přináší první český překlad Špidlikova Breviáře z patristických textů, který vyšel nejprve italsky a posléze i anglicky. Překladatelé však veškeré texty převedli z původních jazyků (v případě řečtiny a latiny) a ojediněle z textově kritických edic francouzských (v případě několika syrských textů).
Anotace anglicky
The book presents the first Czech translation of Špidlik's Breviary from patristic texts, which was first published in Italian and later in English. However, the translators translated all passages from the original languages (in the case of Greek and Latin) and only exceptionally from the text-critical French editions (in the case of Syrian texts).
Návaznosti
MUNI/A/1269/2018, interní kód MUNázev: Výzkum starověkých jazyků mediteránního prostoru, jejich písemnictví a příslušných kultur, včetně jejich recepce – 2019 (Akronym: Staré jazyky a kultury)
Investor: Masarykova univerzita, Výzkum starověkých jazyků mediteránního prostoru, jejich písemnictví a příslušných kultur, včetně jejich recepce – 2019, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty
VytisknoutZobrazeno: 24. 4. 2024 05:05