CHOVANEC, Jan. “The battle fever’s on” : Phrasal routines and multilingual play in sports commentary. In Lavric, Eva; Meulleman, Machteld. Du corps aux langues dans le football : match interdisciplinaire. 1. vyd. Innsbruck: Innsbruck University Press. s. 393-412. Studien der Interdisziplinären Frankreich-Schwerpunkts der Universität Innsbruck 12. ISBN 978-3-99106-098-7. 2023.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název “The battle fever’s on” : Phrasal routines and multilingual play in sports commentary
Autoři CHOVANEC, Jan (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání 1. vyd. Innsbruck, Du corps aux langues dans le football : match interdisciplinaire, od s. 393-412, 20 s. Studien der Interdisziplinären Frankreich-Schwerpunkts der Universität Innsbruck 12, 2023.
Nakladatel Innsbruck University Press
Další údaje
Originální jazyk angličtina
Typ výsledku Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Rakousko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání tištěná verze "print"
WWW URL
Kód RIV RIV/00216224:14210/23:00129879
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 978-3-99106-098-7
Klíčová slova anglicky language of sport; sports discourse; online commentary; soccer; football; multilingual play; humour; formulaic language
Štítky rivok
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnil: prof. Mgr. Jan Chovanec, Ph.D., učo 463. Změněno: 15. 3. 2024 09:07.
Anotace
One of the characteristic features of sports commentary in the media is the relatively high formulaicity of language describing the action components of a sports event. Such linguistic routines are found in both spoken and written commentary by professional sports commentators, particularly those commentaries that are produced in real time. However, the question arises of whether the use of phrasal routines is automatic and passes unnoticed or whether some of them can become the subject of foregrounding and, thus, the metalingual focus of the sports commentator. Based on a corpus of English online live text commentaries, this paper provides a qualitative case study of one of such recurrent phrasal routines – the English expression ‘battle fever’. The data indicate that some sports commentators tend to exploit the intertextual nature of the phrase as well as deploy it as a trigger for metalingual and multilingual play, e.g. through humorous translations, thus attesting the users’ metapragmatic awareness. The findings show that a routine phrase can become not only the focus of attention but also – almost paradoxically – subject to linguistic creativity and innovation.
Návaznosti
MUNI/A/1053/2022, interní kód MUNázev: Paradigms, strategies and developments - English linguistics and translation III
Investor: Masarykova univerzita, Paradigms, strategies and developments - English linguistics and translation III
VytisknoutZobrazeno: 20. 4. 2024 00:26