J 2019

Z anglické renesance do německého baroka : Cesta hry o sv. Dorotě z Anglie přes Český Krumlov do Švýcarska

MIKYŠKOVÁ, Anna

Basic information

Original name

Z anglické renesance do německého baroka : Cesta hry o sv. Dorotě z Anglie přes Český Krumlov do Švýcarska

Name (in English)

From English Renaissance to German Baroque: The Journey of St Dorothy's Play from England over Krumau to Switzerland

Authors

MIKYŠKOVÁ, Anna (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)

Edition

Theatralia, Brno, Masarykova Univerzita, 2019, 1803-845X

Other information

Language

Czech

Type of outcome

Článek v odborném periodiku

Field of Study

60403 Performing arts studies

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

RIV identification code

RIV/00216224:14210/19:00112428

Organization unit

Faculty of Arts

Keywords (in Czech)

legenda o sv. Dorotě; raně novověké divadlo; anglické jakubovské drama; německé barokní drama; Philip Massinger; Thomas Dekker; Johann Georg Gettner; adaptace; kočovné divadelní společnosti

Keywords in English

St Dorothy's legend; early modern theatre; English Jacobean drama; German Baroque drama; Philip Massinger; Thomas Dekker; Johann Georg Gettner; adaptation; itinerant acting companies

Tags

Tags

Reviewed
Změněno: 11/5/2020 21:33, Mgr. Zuzana Matulíková

Abstract

V originále

Anglická tragédie The Virgin Martyr (1620) je první profesionální divadelní adaptací středověké legendy o sv. Dorotě. Prostřednictvím anglických kočovných herců se její zkrácená verze dostala v průběhu 17. století na evropský kontinent, kde se v německých zemích stala stálicí repertoárů později utvořených německých hereckých souborů. Rukopisná hra Johanna Georga Gettnera Die Heylige Martyrin Dorothea (1691?), objevená ve švýcarském Solothurnu v roce 2011 Christianem Neuhuberem, nabízí jedinečnou možnost analýzy obou textů, která ilustruje adaptační proces přerodu anglické renesanční tragédie v německou tragédii barokní a nastiňuje inscenační podmínky kočovných herců v Evropě na sklonku 17. století.

In English

The Jacobean tragedy The Virgin Martyr (1620) is the first professional theatre adaptation of the medieval legend about St Dorothy. With the help of English itinerant actors, its shortened version reached the European continent in the course of the 17th century where it became a stock piece in the repertories of German itinerant companies. Johann Georg Gettner's manuscript play Die Heylige Martyrin Dorothea (1691?), which was discovered by Christian Neuhuber in Swiss Solothurn in 2011, provides material for a unique analysis of both texts whose aim is twofold. Not only does it illustrate the adaptation process in the transformation of an English Jacobean Renaissance tragedy into a German Baroque tragedy. It also sheds light on the staging conditions of itinerant actors in Europe at the end of the 17th century.

Links

MUNI/A/1396/2018, interní kód MU
Name: Researching Communication in English: Paradigms, Strategies, Developments (Acronym: RCE)
Investor: Masaryk University, Category A