Detailed Information on Publication Record
2019
Konfrontační popis kultivované výslovnosti nizozemštiny a češtiny z pohledu českého mluvčího
KOSTELECKÁ, MartaBasic information
Original name
Konfrontační popis kultivované výslovnosti nizozemštiny a češtiny z pohledu českého mluvčího
Name (in English)
A Contrastive Description of the Standard Pronunciation of Dutch and Czech from the Perspective of Czech learners of Dutch
Authors
Edition
1. vyd. Brno, 172 pp. 2019
Publisher
Masarykova univerzita
Other information
Language
Czech
Type of outcome
Odborná kniha
Field of Study
60203 Linguistics
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
Publication form
printed version "print"
ISBN
978-80-210-9512-0
Keywords (in Czech)
samohlásky, souhlásky, dvojhlásky, artikulační báze, nizozemština
Keywords in English
vocals; consonants; diphthongs; Dutch; articulatory settings
Tags
Tags
International impact
Změněno: 2/7/2020 13:46, Mgr. Radka Vyskočilová
V originále
Kniha popisuje výslovnost nizozemštiny z pohledu českého mluvčího. Zařazuje nizozemštinu mezi germánské jazyky, vysvětluje její evropské variety a srovnává hlásky nizozemštiny a češtiny. Slouží jako příručka pro studenty nizozemštiny, kde se mohou dozvědět, jak správně vyslovovat jednotlivé hlásky, jak je nezaměňovat za české a jak vyslovovat hlásky v kontextu. Důležitou součástí je i pojednání o artikulačních bázích obou jazyků, které vysvětluje, jak jsou v nizozemštině nastavena mluvidla a jak se pohybují a to na základě srovnání frekvencí hlásek.
In English
The book describes the pronunciation of Dutch from the perspective of a Czech speaker. It classifies Dutch among Germanic languages, explains its European varieties, and compares the Dutch and Czech sounds. It serves as a guide for Dutch students, where they can learn how to pronounce individual voices correctly, not to confuse them with Czech ones, and how to pronounce voices in context. An important part is also a treatise on the articulation bases of both languages, which explains how the Dutch vocabulary is set up and how they move by comparing the frequencies of the sounds.
Links
MUNI/A/1100/2018, interní kód MU |
|