2019
Que devient le récit de filiation au Québec ? Exemples d’Éric Dupont et de Nicolas Dickner
KYLOUŠEK, PetrZákladní údaje
Originální název
Que devient le récit de filiation au Québec ? Exemples d’Éric Dupont et de Nicolas Dickner
Název česky
Co se děje s filiačním příběhem v Québeku? Případ Érika Duponta a Nicolase Dicknera
Název anglicky
What about the filiation narrative in Quebec? Examples of Eric Dupont and Nicolas Dickner
Autoři
KYLOUŠEK, Petr (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
Cahiers ERTA, 2019, 2300-4681
Další údaje
Jazyk
francouzština
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60206 Specific literatures
Stát vydavatele
Polsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Kód RIV
RIV/00216224:14210/19:00116710
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
québecká loiterature; filiační příběh; obraznost migrační literatury;Éric Dupont; Nicolas Dickner
Klíčová slova anglicky
Quebec literature; filiation narratives; migrant literature imaginery; Éric Dupont; Nicolas Dickner
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 11. 3. 2021 10:20, doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D.
V originále
Écrite en français, mais d'esprit américain, la littérature québécoise semble avoir résisté en grande partie aux modeles littéraires français récents. Néanmoins, certains changements importants sont a noter depuis 2000, a savoir ceux concernant le roman familial qui sous-tend certains genres traditionnels tels que le roman du terroir et le roman de la ville. Les récents développements sociaux et culturels, l'irruption et l'intégration de la littérature migrante dans le canon littéraire québécois transforment les caractéristiques communautaires de longue date de la littérature québécoise. Cette transformation génere un nouvel imaginaire, proche de concepts tels que l'enracinerrance ou la pensée de la trace ou la spatialité de l'entre-deux. Ces tendances, rappelant les traits caractéristiques du récit de filiation français, sont illustrées a travers deux romans - La Fiancée américaine d'Éric Dupont et Nikolski de Nicolas Dickner.
Česky
Ač je quebecká literatura psaná ve francouzštině, je svou povahou americká a většinou odolávala i nedávným francouzským literárním vzorům. Od roku 2000 však zaznamenáváme některé důležité změny. Ty týkají především tzv. rodinného románu, který je základem některých tradičních žánrů, jako je román rodné hroudy a román s městskou tematikou. Nedávný sociální a kulturní vývoj, vpád a integrace „migrující literatury“ do quebeckého literárního kánonu transformují dlouhodobé komunitní charakteristiky quebecké literatury. Tato transformace vytváří novou podobu konceptů obraznosti jako enracinerrance (migrující zakořeněnost), stopovost nebo meziprostor. Tyto tendence, připomínající charakteristické rysy francouzského récit de filiation (filiační příběh), jsou ilustrovány dvěma romány - La Fiancée américaine od Érica Duponta a Nikolski od Nicolase Dicknera.
Anglicky
Written in French, but American in spirit, Quebec literature seems to have mostly resisted recent French literary patterns. Nevertheless, some important changes should be noticed since 2000, namely those concerning the roman familial (family novel) that underlies certain traditional genres such as the roman du terroir (novel of the soil) and the roman de la ville (novel of the town) Recent social and cultural developments, the irruption and integration of “migrant literature” into the Quebec literary canon are transforming the long-standing community characteristics of Quebec literature. This transformation generates a new imaginary, close to such concepts as enracinerrance (root-roving) or pensée de la trace (thought of the trace) or spatiality of the in-between. Those tendencies, resembling the characteristic features of the French récit de filiation (filiation narrative) are illustrated through two novels - La Fiancée américaine by Éric Dupont and Nikolski by Nicolas Dickner.