D 2021

Prijem ironii v čechovskom diskurse (na primere povesti «Cvety zapozdalyje» A. P. Čechova)

DOHNAL, Josef a Svetlana Nikolajevna CHEREPANOVA

Základní údaje

Originální název

Prijem ironii v čechovskom diskurse (na primere povesti «Cvety zapozdalyje» A. P. Čechova)

Název česky

Ironie v Čechovově diskursu (na příkladu povídky A.P. Čechova „Cvety zapozdalyje“)

Název anglicky

Irony in Chekhov's Discourse (on the Example of the Story «Late-blooming Flowers» by A. P. Chekhov)

Autoři

DOHNAL, Josef (203 Česká republika, garant, domácí) a Svetlana Nikolajevna CHEREPANOVA (643 Rusko)

Vydání

1. vyd. Lipeck, INTERLINGUA – 2021. Sbornik naučnych trudov Meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii. 18-19 maja 2021 g., g. Lipeck, Rossija, od s. 291-297, 7 s. 2021

Nakladatel

Lipeckij gosudarstvennyj techničeskij universitet

Další údaje

Jazyk

ruština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60206 Specific literatures

Stát vydavatele

Rusko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Odkazy

Kód RIV

RIV/00216224:14210/21:00121850

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-5-00175-074-1

Klíčová slova česky

A. P. Čechov; ironie; diskurs; komično; stereotyp; klišé

Klíčová slova anglicky

Anton Chekhov; irony; discourse; comical; stereotype; cliché

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 5. 4. 2022 10:45, Mgr. et Mgr. Stanislav Hasil

Anotace

V originále

Cel’ju dannoj stat’ji javljajetsja rassmotrenije realizacii prijema ironii v čechovskom diskurse na primere povesti «Cvety zapozdalyje». V ramkach stat’ji rassmatrivajutsja stereotipnyje kliše, kotoryje ironičeski pereosmysljajutsja v čechovskoj povesti. Ispol’zovanije diminutivov, povtorjajemost’ literaturnych kliše, sočetanije nesovmestimych ponjatij, semantičeskije sdvigi pozvoljajut avtoru pokazat’ nesostojatel’nost’ predšestvujuščej literatury.

Česky

Cílem článku je prozkoumat uplatňování ironie v Čechovově diskurzu na příkladu povídky "Cvety zapozdalyje ". Článek zkoumá stereotypní klišé, která jsou v Čechovově textu ironicky reinterpretována. Použití zdrobnělin, opakování literárních klišé, kombinace neslučitelných pojmů, sémantické posuny umožňují autorovi ukázat překonanost předchozí literatury.

Návaznosti

MUNI/A/1331/2020, interní kód MU
Název: Mezislovanské kulturní a literární vazby
Investor: Masarykova univerzita, Mezislovanské kulturní a literární vazby