2021
Prijem ironii v čechovskom diskurse (na primere povesti «Cvety zapozdalyje» A. P. Čechova)
DOHNAL, Josef a Svetlana Nikolajevna CHEREPANOVAZákladní údaje
Originální název
Prijem ironii v čechovskom diskurse (na primere povesti «Cvety zapozdalyje» A. P. Čechova)
Název česky
Ironie v Čechovově diskursu (na příkladu povídky A.P. Čechova „Cvety zapozdalyje“)
Název anglicky
Irony in Chekhov's Discourse (on the Example of the Story «Late-blooming Flowers» by A. P. Chekhov)
Autoři
DOHNAL, Josef (203 Česká republika, garant, domácí) a Svetlana Nikolajevna CHEREPANOVA (643 Rusko)
Vydání
1. vyd. Lipeck, INTERLINGUA – 2021. Sbornik naučnych trudov Meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii. 18-19 maja 2021 g., g. Lipeck, Rossija, od s. 291-297, 7 s. 2021
Nakladatel
Lipeckij gosudarstvennyj techničeskij universitet
Další údaje
Jazyk
ruština
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60206 Specific literatures
Stát vydavatele
Rusko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Odkazy
Kód RIV
RIV/00216224:14210/21:00121850
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
978-5-00175-074-1
Klíčová slova česky
A. P. Čechov; ironie; diskurs; komično; stereotyp; klišé
Klíčová slova anglicky
Anton Chekhov; irony; discourse; comical; stereotype; cliché
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 5. 4. 2022 10:45, Mgr. et Mgr. Stanislav Hasil
V originále
Cel’ju dannoj stat’ji javljajetsja rassmotrenije realizacii prijema ironii v čechovskom diskurse na primere povesti «Cvety zapozdalyje». V ramkach stat’ji rassmatrivajutsja stereotipnyje kliše, kotoryje ironičeski pereosmysljajutsja v čechovskoj povesti. Ispol’zovanije diminutivov, povtorjajemost’ literaturnych kliše, sočetanije nesovmestimych ponjatij, semantičeskije sdvigi pozvoljajut avtoru pokazat’ nesostojatel’nost’ predšestvujuščej literatury.
Česky
Cílem článku je prozkoumat uplatňování ironie v Čechovově diskurzu na příkladu povídky "Cvety zapozdalyje ". Článek zkoumá stereotypní klišé, která jsou v Čechovově textu ironicky reinterpretována. Použití zdrobnělin, opakování literárních klišé, kombinace neslučitelných pojmů, sémantické posuny umožňují autorovi ukázat překonanost předchozí literatury.
Anglicky
The purpose of this article is to consider the implementation of irony in Chekhov's discourse on the example of the story «Late-blooming flowers». The article examines the stereotypical clichés that are ironically rethought in Chekhov's story. The use of diminutives, the repetition of literary clichés, the combination of incompatible concepts, semantic shifts allow the author to show the unsuitability of the previous literature.
Návaznosti
MUNI/A/1331/2020, interní kód MU |
|