DOHNAL, Josef a Svetlana Nikolajevna CHEREPANOVA. Prijem ironii v čechovskom diskurse (na primere povesti «Cvety zapozdalyje» A. P. Čechova). In Matycina, M. S. INTERLINGUA – 2021. Sbornik naučnych trudov Meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii. 18-19 maja 2021 g., g. Lipeck, Rossija. 1. vyd. Lipeck: Lipeckij gosudarstvennyj techničeskij universitet. s. 291-297. ISBN 978-5-00175-074-1. 2021.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Prijem ironii v čechovskom diskurse (na primere povesti «Cvety zapozdalyje» A. P. Čechova)
Název česky Ironie v Čechovově diskursu (na příkladu povídky A.P. Čechova „Cvety zapozdalyje“)
Název anglicky Irony in Chekhov's Discourse (on the Example of the Story «Late-blooming Flowers» by A. P. Chekhov)
Autoři DOHNAL, Josef (203 Česká republika, garant, domácí) a Svetlana Nikolajevna CHEREPANOVA (643 Rusko).
Vydání 1. vyd. Lipeck, INTERLINGUA – 2021. Sbornik naučnych trudov Meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii. 18-19 maja 2021 g., g. Lipeck, Rossija, od s. 291-297, 7 s. 2021.
Nakladatel Lipeckij gosudarstvennyj techničeskij universitet
Další údaje
Originální jazyk ruština
Typ výsledku Stať ve sborníku
Obor 60206 Specific literatures
Stát vydavatele Rusko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání tištěná verze "print"
WWW URL
Kód RIV RIV/00216224:14210/21:00121850
Organizační jednotka Filozofická fakulta
ISBN 978-5-00175-074-1
Klíčová slova česky A. P. Čechov; ironie; diskurs; komično; stereotyp; klišé
Klíčová slova anglicky Anton Chekhov; irony; discourse; comical; stereotype; cliché
Štítky rivok
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnil: Mgr. et Mgr. Stanislav Hasil, učo 415267. Změněno: 5. 4. 2022 10:45.
Anotace
Cel’ju dannoj stat’ji javljajetsja rassmotrenije realizacii prijema ironii v čechovskom diskurse na primere povesti «Cvety zapozdalyje». V ramkach stat’ji rassmatrivajutsja stereotipnyje kliše, kotoryje ironičeski pereosmysljajutsja v čechovskoj povesti. Ispol’zovanije diminutivov, povtorjajemost’ literaturnych kliše, sočetanije nesovmestimych ponjatij, semantičeskije sdvigi pozvoljajut avtoru pokazat’ nesostojatel’nost’ predšestvujuščej literatury.
Anotace česky
Cílem článku je prozkoumat uplatňování ironie v Čechovově diskurzu na příkladu povídky "Cvety zapozdalyje ". Článek zkoumá stereotypní klišé, která jsou v Čechovově textu ironicky reinterpretována. Použití zdrobnělin, opakování literárních klišé, kombinace neslučitelných pojmů, sémantické posuny umožňují autorovi ukázat překonanost předchozí literatury.
Anotace anglicky
The purpose of this article is to consider the implementation of irony in Chekhov's discourse on the example of the story «Late-blooming flowers». The article examines the stereotypical clichés that are ironically rethought in Chekhov's story. The use of diminutives, the repetition of literary clichés, the combination of incompatible concepts, semantic shifts allow the author to show the unsuitability of the previous literature.
Návaznosti
MUNI/A/1331/2020, interní kód MUNázev: Mezislovanské kulturní a literární vazby
Investor: Masarykova univerzita, Mezislovanské kulturní a literární vazby
VytisknoutZobrazeno: 29. 3. 2024 00:00