J 2021

Pragmatic uses of ‘I say’ in Latin

MIKULOVÁ, Jana

Základní údaje

Originální název

Pragmatic uses of ‘I say’ in Latin

Název česky

Pragmatické používání "říkám" v latině

Autoři

MIKULOVÁ, Jana (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Journal of Historical Pragmatics, John Benjamins, 2021, 1566-5852

Další údaje

Jazyk

angličtina

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60202 Specific languages

Stát vydavatele

Nizozemské království

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Impakt faktor

Impact factor: 0.625

Kód RIV

RIV/00216224:14210/21:00119044

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

UT WoS

000722921800001

Klíčová slova česky

aio; dico; gramatikalizace; inquam; říkám; latina; loquor; pragmatické markery

Klíčová slova anglicky

aio; dico; grammaticalization; inquam; I say; Latin; loquor; pragmatic markers

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 30. 3. 2022 13:42, Mgr. Eva Jandová

Anotace

V originále

This paper examines the pragmatic uses and functions of the Latin verb inquam (‘I say’) and compares it with three synonyms – dico (‘I say, I speak, I declare’), loquor (‘I speak, I say, I utter’) and aio (‘I say yes, I say, I affirm’). Verbs of speech and thought in the first person are (cross-linguistically) a source of pragmatic markers, because the first person of these verbs is necessarily speaker-orientated and is also apt for expressing the speaker’s attitude. This can be seen in English pragmatic markers developed from verbs, such as I mean, I think and I say, and Romance ones, such as the Italian credo (‘I think’). Latin verbs with the meaning ‘I say’ (henceforth used as a hypernym for all of the verbs examined herein) also show pragmatic uses, as is clear from Latin dictionaries. The issue addressed in this paper is the extent to which they are interchangeable and how advanced they are in their development towards becoming pragmatic markers. For this goal, the paper will focus on a variety of pragmatic uses of ‘I say’, the contexts in which they appear, and the influence of genre on their distribution. Drawing on Bazzanella (2006) and Ghezzi (2014), the pragmatic uses will be divided into three main categories: textual, cognitive, and interactional. It will be shown that the border between different pragmatic functions or readings is not neat and one instance can have various pragmatic uses at the same time.

Návaznosti

GA18-01878S, projekt VaV
Název: Uvozování přímé řeči v latině
Investor: Grantová agentura ČR, Uvozování přímé řeči v latině

Přiložené soubory