MIKULOVÁ, Jana. Pragmatic uses of ‘I say’ in Latin. Journal of Historical Pragmatics. John Benjamins, 2021, roč. 22, č. 1, s. 34-68. ISSN 1566-5852. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.1075/jhp.18002.mik.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Pragmatic uses of ‘I say’ in Latin
Název česky Pragmatické používání "říkám" v latině
Autoři MIKULOVÁ, Jana (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Journal of Historical Pragmatics, John Benjamins, 2021, 1566-5852.
Další údaje
Originální jazyk angličtina
Typ výsledku Článek v odborném periodiku
Obor 60202 Specific languages
Stát vydavatele Nizozemské království
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW Pragmatic uses of ‘I say’ in Latin
Impakt faktor Impact factor: 0.625
Kód RIV RIV/00216224:14210/21:00119044
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Doi http://dx.doi.org/10.1075/jhp.18002.mik
UT WoS 000722921800001
Klíčová slova česky aio; dico; gramatikalizace; inquam; říkám; latina; loquor; pragmatické markery
Klíčová slova anglicky aio; dico; grammaticalization; inquam; I say; Latin; loquor; pragmatic markers
Štítky rivok
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnila: Mgr. Eva Jandová, učo 177744. Změněno: 30. 3. 2022 13:42.
Anotace
This paper examines the pragmatic uses and functions of the Latin verb inquam (‘I say’) and compares it with three synonyms – dico (‘I say, I speak, I declare’), loquor (‘I speak, I say, I utter’) and aio (‘I say yes, I say, I affirm’). Verbs of speech and thought in the first person are (cross-linguistically) a source of pragmatic markers, because the first person of these verbs is necessarily speaker-orientated and is also apt for expressing the speaker’s attitude. This can be seen in English pragmatic markers developed from verbs, such as I mean, I think and I say, and Romance ones, such as the Italian credo (‘I think’). Latin verbs with the meaning ‘I say’ (henceforth used as a hypernym for all of the verbs examined herein) also show pragmatic uses, as is clear from Latin dictionaries. The issue addressed in this paper is the extent to which they are interchangeable and how advanced they are in their development towards becoming pragmatic markers. For this goal, the paper will focus on a variety of pragmatic uses of ‘I say’, the contexts in which they appear, and the influence of genre on their distribution. Drawing on Bazzanella (2006) and Ghezzi (2014), the pragmatic uses will be divided into three main categories: textual, cognitive, and interactional. It will be shown that the border between different pragmatic functions or readings is not neat and one instance can have various pragmatic uses at the same time.
Návaznosti
GA18-01878S, projekt VaVNázev: Uvozování přímé řeči v latině
Investor: Grantová agentura ČR, Uvozování přímé řeči v latině
VytisknoutZobrazeno: 8. 10. 2024 20:27