TAUCHEN, Jaromír. Soudní tlumočníci v proměnách věků – právněhistorické ohlédnutí za právní úpravou soudního tlumočení v českých zemích. Časopis pro právní vědu a praxi. Brno: Masarykova univerzita, 2021, roč. 29, č. 3, s. 521-550. ISSN 1210-9126. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.5817/CPVP2021-3-3.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Soudní tlumočníci v proměnách věků – právněhistorické ohlédnutí za právní úpravou soudního tlumočení v českých zemích
Název česky Soudní tlumočníci v proměnách věků – právněhistorické ohlédnutí za právní úpravou soudního tlumočení v českých zemích
Název anglicky Court Interpreters Throughout the Ages – A Legal Historical Overview of the Regulation of Court Translation in the Czech Lands
Autoři TAUCHEN, Jaromír (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Časopis pro právní vědu a praxi, Brno, Masarykova univerzita, 2021, 1210-9126.
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Článek v odborném periodiku
Obor 50501 Law
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW Open access časopisu
Kód RIV RIV/00216224:14220/21:00122543
Organizační jednotka Právnická fakulta
Doi http://dx.doi.org/10.5817/CPVP2021-3-3
Klíčová slova česky Soudní tlumočníci; soudní překladatelé; soudní znalci; soudnictví; právní historie.
Klíčová slova anglicky Court Interpreters; Court Translators; Expert Witnesses; Judiciary; Legal History.
Štítky právní historie, rivok, soudní překladatelství, soudní překlady, soudní tlumočení, soudní tlumočníci
Příznaky Recenzováno
Změnil Změnila: Mgr. Petra Georgala, učo 32967. Změněno: 18. 5. 2022 14:00.
Anotace
Dne 1. ledna 2021 vstoupil v účinnost dlouho očekávaný zákon o soudních tlumočnících a soudních překladatelích. Soudní tlumočníci se tak poprvé v našem historickém vývoji dočkali prvního samostatného zákona upravující tlumočnickou činnost. Nový zákon tak představuje důvod pro ohlédnutí se za téměř dvousetletou historií soudního tlumočení a právního postavení soudních tlumočníků v českých zemích. Tato problematika byla dosud v odborné právněhistorické literatuře značně opomíjená, takže tento příspěvek vypracovaný na základě provedeného archivního výzkumu a analýz y dobové judikatury přestavuje dosud jediné systematické z pracování historického vývoje právní úpravy od jejích počátků v první polovině devatenáctého století až do současnosti.
Anotace anglicky
On 1st January 2021, the long-awaited Act on Court Interpreters and Court Translators came into effect. For the first time in history, court interpreters have received a specific statute regulating the exercise of their duties. This new statute also presents an opportunity to examine the almost 200-year-long history of court interpretation and the legal status of court interpreters in the Czech lands. This issue had been mostly omitted in most legal historical works and this article, which is based on archival research and an analysis of historical case law, presents the first systematic analysis of the historical development of the regulation of court interpretation since its inception in the first half of the 19th century all the way to the present.
VytisknoutZobrazeno: 27. 4. 2024 17:00