2021
Propria v českém tisku XVIII. století
SCHEJBALOVÁ, ZdeňkaZákladní údaje
Originální název
Propria v českém tisku XVIII. století
Název česky
Propria v českém tisku XVIII. století
Název anglicky
Proper names in Czech press of the 18th century
Autoři
Vydání
1. vyd. Brno, Přednášky a besedy ze LIV. ročníku Letní školy slovanských (bohemistických) studií, od s. 161-175, 15 s. 2021
Nakladatel
Masarykova univerzita
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60203 Linguistics
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Označené pro přenos do RIV
Ne
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
ISBN
978-80-210-9883-1
Klíčová slova česky
francouzská propria; český tisk; 18.století; analýza
Klíčová slova anglicky
French proper names; Czech press; 18th century; analysis
Změněno: 3. 3. 2022 10:43, Dana Nesnídalová
V originále
V článku se zkoumají a analyzují francouzská propria, která se objevují v českém periodickém tisku 18. století v souvislosti se zprávami o Velké francouzské revoluci v roce 1789. Obrozenský vydavatel Václav Matěj Kramerius se snaží ve svých novinách (Krameriusovy c.k. vlastenecké noviny) co nejvíce přiblížit propria dobovému pravopisnému systému češtiny a zjednodušit tak četbu cizích vlastních jmen českým čtenářům. Užívá různé pravopisné modifikace, např. fonetický přepis českými písmeny, změnu nebo vynechání francouzských diakritických znamének, užití české diakritiky, změnu pořadí písmen, vynechání písmen.
Anglicky
The article examines and analyzes French proper names, which appear in the Czech periodical press of the 18th century in connection with reports of the Great French Revolution in 1789. The Publisher of the Czech National Revival Václav Matěj Kramerius tries to get as close as possible in his newspaper (Krameriusovy c.k. vlastenecké noviny) proper names to the contemporary Czech spelling system and thus simplify the reading of foreign proper names for Czech readers. He uses various orthography modifications, eg phonetic transcription in Czech letters, change or omission of French diacritics, use of Czech diacritics, change of letters‘ order, letters‘ omission.