2021
Konstantin Vaginov v Čechoslovakii
AGAPOVA, AnnaZákladní údaje
Originální název
Konstantin Vaginov v Čechoslovakii
Název anglicky
Konstantin Vaginov in Czechoslovakia
Autoři
Vydání
Kolokvium Brno–Bělehrad : Současná srbská a česká slavistická bádání, 21. 10. 2021, Beograd, Srbsko, 2021
Další údaje
Jazyk
ruština
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
60206 Specific literatures
Stát vydavatele
Srbsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Označené pro přenos do RIV
Ne
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
Konstantin Vaginov; rusko-české literární vztahy; tamizdat; ruská avantgarda
Klíčová slova anglicky
Konstantin Vaginov; Russian-Czech literary relations; tamizdat; Russian avant-garde
Příznaky
Mezinárodní význam
Změněno: 19. 1. 2022 12:34, Mgr. Pavel Pilch, Ph.D.
V originále
V doklade reč idjot ob istorii izdanija v Čechoslovakii sočinenij Konstantina Vaginova (1899–1934), russkogo prozaika i poeta, člena gruppy OBERIU, a takže o vosprijatii Vaginova češskimi literaturovedami i perevodčikami. V SSSR Vaginova pečatali pri žizni, odnako vse jego posmertnyje izdanija na rodine otnosjatsja uže k perestroječnoj i postperestroječnoj epoche. Tem ne meneje stichi i romany Vaginova v 1970–1980-ch godach publikovalis'v tamizdate (v SŠA i Germanii), a ješčjo raňše, v 1967 godu, byli perevedeny na češskij jazyk i izdany v socialističeskoj Čechoslovakii. V doklade reč idjot o tom, kak takoje stalo vozmožno i kto imenno sposobstvoval etoj publikacii. Jesli v 1960-ch godach Vaginova v Čechoslovakii vosprinimali skoreje kak poeta-avangardista, to v samom konce 1980-ch češskije čitateli, odnovremenno s russkimi, otkryvajut dlja sebja Vaginova-prozaika. V češskom literaturovedenii toj epochi predprinimajutsja popytki vpisať prozaičeskoje nasledije Vaginova v ramki različnych literaturnych tradicij. Vtoraja polovina doklada posvjaščena vosprijatiju Vaginova v Čechoslovakii konca 1980-ch — načala 1990-ch godov.
Anglicky
This paper discusses the history of the publication in Czechoslovakia of the works by Konstantin Vaginov (1899–1934), the Russian prose writer and poet, a member of the OBERIU group, and the perception of Vaginov by Czech literary scholars and translators. In the USSR, Vaginov was published during his lifetime, but all of his posthumous publications in his homeland date back to the Perestroika and post-Perestroika era. However, in the 1970s and 1980s, Vaginov's poems and novels were published in a tamizdat (in the United States and Germany), and even earlier, in 1967, were translated into Czech and published in socialist Czechoslovakia. The paper discusses how this became possible and who exactly contributed to this publication. Whereas in the 1960s in Czechoslovakia Vaginov was perceived as more of an avant-garde poet, at the very end of the 1980s Czech readers, along with Russians, discovered Vaginov the novelist. Czech literary scholarship of that era attempts to fit Vaginov's prose legacy into the framework of various literary traditions. The second half of the paper focuses on the perception of Vaginov in Czechoslovakia in the late 1980s and early 1990s.
Návaznosti
| MUNI/A/1331/2020, interní kód MU |
|