2021
Uspořádání workshopu Překlady divadelních her
STEHLÍKOVÁ, KarolínaBasic information
Original name
Uspořádání workshopu Překlady divadelních her
Name in Czech
Uspořádání workshopu Překlady divadelních her
Name (in English)
Organising a workshop Translating theatre plays
Authors
Edition
2021
Publisher
spolek Překladatelé severu
Other information
Language
Czech
Type of outcome
Popularizing texts and activities
Field of Study
60403 Performing arts studies
Country of publisher
Czech Republic
Confidentiality degree
is not subject to a state or trade secret
References:
Organization unit
Faculty of Arts
Keywords (in Czech)
překlad ; divadelní hra
Keywords in English
translation ; theatre play
Changed: 26/1/2022 23:30, doc. MgA. David Drozd, Ph.D.
In the original language
Seminář zodpovídá otázky: Jaká jsou specifika překladu dramatického textu? Co si představit pod pojmem překlad pro divadlo? Jaká je vůbec role překladatele v divadelním artefaktu? Praktickou část tvoří minidílny překladu norského a švédského dramatu vedené Zbyňkem Černíkem a Karolínou Stehlíkovou.
In English
The seminar answers the questions: What are the specifics of translating a dramatic text? What is meant by translation for stage? What is the role of a translator in a theatre artifact? The practical part consists of mini-workshops of Norwegian and Swedish drama translation led by Zbyněk Černík and Karolína Stehlíková.
Links
MUNI/A/1533/2020, interní kód MU |
|