d 2021

Uspořádání workshopu Překlady divadelních her

STEHLÍKOVÁ, Karolína

Basic information

Original name

Uspořádání workshopu Překlady divadelních her

Name in Czech

Uspořádání workshopu Překlady divadelních her

Name (in English)

Organising a workshop Translating theatre plays

Edition

2021

Publisher

spolek Překladatelé severu

Other information

Language

Czech

Type of outcome

Popularizing texts and activities

Field of Study

60403 Performing arts studies

Country of publisher

Czech Republic

Confidentiality degree

is not subject to a state or trade secret

References:

Organization unit

Faculty of Arts

Keywords (in Czech)

překlad ; divadelní hra

Keywords in English

translation ; theatre play
Changed: 26/1/2022 23:30, doc. MgA. David Drozd, Ph.D.

Abstract

In the original language

Seminář zodpovídá otázky: Jaká jsou specifika překladu dramatického textu? Co si představit pod pojmem překlad pro divadlo? Jaká je vůbec role překladatele v divadelním artefaktu? Praktickou část tvoří minidílny překladu norského a švédského dramatu vedené Zbyňkem Černíkem a Karolínou Stehlíkovou.

In English

The seminar answers the questions: What are the specifics of translating a dramatic text? What is meant by translation for stage? What is the role of a translator in a theatre artifact? The practical part consists of mini-workshops of Norwegian and Swedish drama translation led by Zbyněk Černík and Karolína Stehlíková.

Links

MUNI/A/1533/2020, interní kód MU
Name: Výzkum divadelní kultury v interdisciplinárních přesazích II. (Acronym: DIVADLO)
Investor: Masaryk University