PANTIĆ, Miloš. Jazykový obraz smrti v knize „Narodne srpske poslovice i druge različne, kao i one u običaj uzete riječi“ (1849) od Vuka Stefanoviće Karadžiće. In Slavica iuvenum. 29.–30. 3. 2022. Ostrava. 2022. 2022.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Jazykový obraz smrti v knize „Narodne srpske poslovice i druge različne, kao i one u običaj uzete riječi“ (1849) od Vuka Stefanoviće Karadžiće
Název česky Linguistic image of death in „Narodne srpske poslovice i druge različne, kao i one u običaj uzete riječi“ (1849) by Vuk Stefanović Karadžić
Autoři PANTIĆ, Miloš.
Vydání Slavica iuvenum. 29.–30. 3. 2022. Ostrava. 2022. 2022.
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Prezentace na konferencích
Obor 60202 Specific languages
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW URL
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky etnolingvistika; přísloví; smrt
Klíčová slova anglicky ethnolinguistics; proverbs; death
Změnil Změnil: Mgr. Pavel Pilch, Ph.D., učo 216028. Změněno: 1. 2. 2023 18:08.
Anotace
Tato práce byla zaměřena na zkoumání jazykového obrazu smrti v knize “Srpske poslovice i druge različne, kao i one u običaj uzete riječi” (1849) Vuka Stefanoviće Karadžiće s cílem představit velmi bohaté a různorodé představy o smrti a s ní spojené rituální praxe. Etnolingvistická analýza ukazuje, že tato sbírka přísloví a pořekadel, která věrně odráží realitu duchovního a materiálního života srbského národa první poloviny 19. století, je dobrým svědectvím tohoto důležitého aspektu tradiční srbské kultury.
Anotace anglicky
This contribution dealt with the linguistic image of death in “Srpske poslovice i druge različne, kao i one u običaj uzete riječi” (1849) by Vuk Stefanović Karadžić with the aim of introducing the very rich and diverse notions of death and associated ritual practices. Ethnolinguistic analysis shows that this collection of proverbs and sayings, which faithfully reflects the reality of the spiritual and material life of the Serbian nation in the first half of the 19th century, is a good testimony to this important aspect of traditional Serbian culture.
Návaznosti
MUNI/A/1337/2021, interní kód MUNázev: Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru (Akronym: TEMK)
Investor: Masarykova univerzita, Translační ekvivalence jako dílčí problém mezikulturní komunikace v slovanském kulturním prostoru
VytisknoutZobrazeno: 29. 5. 2024 23:47