2022
Plautus' Curculio in German attire and scenery of the Austrian Monarchy, or an adaptation of Plautus' comedy by J. M. R. Lenz: die Türkensklavin
URBANOVÁ, DanielaZákladní údaje
Originální název
Plautus' Curculio in German attire and scenery of the Austrian Monarchy, or an adaptation of Plautus' comedy by J. M. R. Lenz: die Türkensklavin
Název česky
Plautův Curculio v německém hávu a kulisách rakouské monarchie aneb adaptace Plautovy komedie od J. M. R. Lenze: die Türkensklavin
Autoři
Vydání
Plautus from Page to Stage Poznan 2022, 2022
Další údaje
Jazyk
angličtina
Typ výsledku
Vyžádané přednášky
Obor
60202 Specific languages
Stát vydavatele
Polsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
německá adaptace Plautovy komedie Curculio; J. M. R. Lenz; Türkensklavin
Klíčová slova anglicky
German adaptation of Plautus´ comedy Curculio; J. M. R. Lenz; Türkensklavin
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 10. 2. 2023 00:14, doc. Mgr. Katarina Petrovićová, Ph.D.
V originále
The translation and loose adaptation of Plautus' comedy Curculio by Jakob Michael Reinhold Lenz written for German theatres dates to 1772-1773; they were published anonymously under the title Lustspiele nach dem Plautus in 1774. Lenz embarked on translating and adapting Plautus' comedies at the instigation of Lessing. The plot of the comedy Curculio – Die Türkensklavin in Lenz's German translation – takes place in Vienna, in the scenery of the Austrian Monarchy. This paper analyses J. M. R. Lenz's adaptation practices and the updating of the Roman comedy through contemporary realities of his German audience. Modern editors refer to Lenz's comedies based on Plautus as "Nachbildungen", i.e. imitations; Lenz himself refers to his approach and adaptation of Plautus as, in fact, following Plautus, who himself imitated and adapted Greek models.
Česky
Překlad a volné přepracování Plautovy komedie Curculio z pera Jakoba Michaela Reinholda Lenze pro německé divadelní scény spadá do let 1772-1773, tiskem vyšly anonymně pod názvem Lustspiele nach dem Plautus v r. 1774. Lenz se pustil do překladu a adaptace Plautových komedií na popud Lessinga. Děj komedie Curculio – v Lenzově německém překladu Die Türkensklavin se odehrává ve Vídni, v kulisách rakouské monarchie. Tématem příspěvku je analýza adaptačních postupů J. M. R. Lenze a aktualizace římské komedie prostřednictvím soudobých reálií pro tehdejší německé publikum. Moderní vydavatelé mluví o Lenzových komediích podle Plauta jako o „Nachbildungen“ tedy nápodoba, Lenz sám o přístupu a adaptaci Plauta říká, že postupuje trochu jako Plautus, který napodoboval a pořímšťoval řecké předlohy.
Návaznosti
MUNI/A/1463/2021, interní kód MU |
|