k 2023

Vždyť je to klasika! Literární kánon mezi glorifikací pretextu a vyzdvihováním aktualizací na příkladu Kytice

KOS, Matěj

Základní údaje

Originální název

Vždyť je to klasika! Literární kánon mezi glorifikací pretextu a vyzdvihováním aktualizací na příkladu Kytice

Název anglicky

It's a classic! The literary canon between the glorification of the pretext and the celebration of updating, as exemplified by The Posy

Autoři

Vydání

Studentská literárněvědná konference, 2023

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Prezentace na konferencích

Obor

60206 Specific literatures

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Označené pro přenos do RIV

Ne

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

Kytice; kánon; knižní marketing

Klíčová slova anglicky

The Posy; canon; book marketing
Změněno: 30. 4. 2023 12:30, Mgr. et Mgr. Matěj Kos, Ph.D.

Anotace

V originále

Jako literární kánon jsou veřejností chápána díla klasická, léty ověřená, kvalitní, a především všeobecně známá. Když jsem se žáků 7. třídy základní školy (tedy cca 13 let) ve své přípravné skupině k přijímacím zkouškám na střední školy zeptal, kdo z nich zná Erbenovu Kytici, přihlásila se většina z nich. Podobnou míru znalosti je možné předpokládat i u dospělých čtenářů. Jakým způsobem jsou ovšem komunikována nová vydání tohoto díla? Dochází spíše k apelu na kanoničnost díla, nebo jsou naopak akcentovány novoty a specifičnosti, které mají přimět potenciálního čtenáře ke koupi? A jak jsou komunikovány transmediace pretextu? Je zde spíše tendence ke komunikaci nového díla jako poctě pretextu, nebo naopak je zde snaha co nejjasněji odlišit nový mediální produkt od původního? A jak se proměňují samotné motivy pretextu v rámci těchto transmediací? Na tyto otázky se pokusím odpovědět ve svém příspěvku.

Anglicky

The literary canon is understood by the public to be classical, time-tested, high-quality and, above all, universally known works. When I asked the pupils of the 7th grade of primary school (i.e. about 13 years old) in my preparatory group for the high school entrance exams who among them knew Erben's The Posy, most of them came forward. A similar level of familiarity can be assumed for adult readers. But how are new editions of this work communicated? Is there an appeal to the canonicity of the work, or are the novelties and specificities emphasised to encourage potential readers to buy? And how are the transmediations of the pretext communicated? Is there more of a tendency to communicate the new work as an homage to the pretext, or is there instead an attempt to distinguish the new media product as clearly as possible from the original? And how are the motifs of the pretext itself transformed within these transmediations? I will try to answer these questions in my paper.

Návaznosti

MUNI/A/1418/2022, interní kód MU
Název: Zkoumání literatury a kultury v intertextových a intermediálních souvislostech
Investor: Masarykova univerzita, Zkoumání literatury a kultury v intertextových a intermediálních souvislostech