2023
Vždyť je to klasika! Literární kánon mezi glorifikací pretextu a vyzdvihováním aktualizací na příkladu Kytice
KOS, MatějZákladní údaje
Originální název
Vždyť je to klasika! Literární kánon mezi glorifikací pretextu a vyzdvihováním aktualizací na příkladu Kytice
Název anglicky
It's a classic! The literary canon between the glorification of the pretext and the celebration of updating, as exemplified by The Posy
Autoři
Vydání
Studentská literárněvědná konference, 2023
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
60206 Specific literatures
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Označené pro přenos do RIV
Ne
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
Kytice; kánon; knižní marketing
Klíčová slova anglicky
The Posy; canon; book marketing
Změněno: 30. 4. 2023 12:30, Mgr. et Mgr. Matěj Kos, Ph.D.
V originále
Jako literární kánon jsou veřejností chápána díla klasická, léty ověřená, kvalitní, a především všeobecně známá. Když jsem se žáků 7. třídy základní školy (tedy cca 13 let) ve své přípravné skupině k přijímacím zkouškám na střední školy zeptal, kdo z nich zná Erbenovu Kytici, přihlásila se většina z nich. Podobnou míru znalosti je možné předpokládat i u dospělých čtenářů. Jakým způsobem jsou ovšem komunikována nová vydání tohoto díla? Dochází spíše k apelu na kanoničnost díla, nebo jsou naopak akcentovány novoty a specifičnosti, které mají přimět potenciálního čtenáře ke koupi? A jak jsou komunikovány transmediace pretextu? Je zde spíše tendence ke komunikaci nového díla jako poctě pretextu, nebo naopak je zde snaha co nejjasněji odlišit nový mediální produkt od původního? A jak se proměňují samotné motivy pretextu v rámci těchto transmediací? Na tyto otázky se pokusím odpovědět ve svém příspěvku.
Anglicky
The literary canon is understood by the public to be classical, time-tested, high-quality and, above all, universally known works. When I asked the pupils of the 7th grade of primary school (i.e. about 13 years old) in my preparatory group for the high school entrance exams who among them knew Erben's The Posy, most of them came forward. A similar level of familiarity can be assumed for adult readers. But how are new editions of this work communicated? Is there an appeal to the canonicity of the work, or are the novelties and specificities emphasised to encourage potential readers to buy? And how are the transmediations of the pretext communicated? Is there more of a tendency to communicate the new work as an homage to the pretext, or is there instead an attempt to distinguish the new media product as clearly as possible from the original? And how are the motifs of the pretext itself transformed within these transmediations? I will try to answer these questions in my paper.
Návaznosti
| MUNI/A/1418/2022, interní kód MU |
|