Mediation als Schlüsselkompetenz im Berufsalltag
MAREČKOVÁ, Pavla. Mediation als Schlüsselkompetenz im Berufsalltag. In ÖDaF-Tagung 2023 Wien. 2023. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Základní údaje | |
---|---|
Originální název | Mediation als Schlüsselkompetenz im Berufsalltag |
Název česky | Mediace jakožto klíčová kompetence v profesním životě |
Název anglicky | Mediation as a key competence in professional life |
Autoři | MAREČKOVÁ, Pavla. |
Vydání | ÖDaF-Tagung 2023 Wien, 2023. |
Další údaje | |
---|---|
Originální jazyk | němčina |
Typ výsledku | Vyžádané přednášky |
Stát vydavatele | Rakousko |
Utajení | není předmětem státního či obchodního tajemství |
WWW | URL |
Klíčová slova česky | jazyková mediace, profesní němčina, Dodatek k SERRJ |
Klíčová slova anglicky | language mediation, German for specific purpose, CEFR-Companion Volume |
Změnil | Změnila: Mgr. Pavla Marečková, Ph.D., učo 15352. Změněno: 17. 5. 2023 15:03. |
Anotace |
---|
Seit der Herausgabe des Begleitbandes zum Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen hat Mediation an Bedeutung zugenommen. Sie wird als vierte Sprachaktivität neben Rezeption, Produktion und Interaktion definiert und als Schlüsselkompetenz in der heutigen plurilingualen und plurikulturellen Gesellschaft betrachtet. Auch im Berufsalltag begegnen die Sprachnutzenden zahlreichen Situationen, in denen sie zu Mediator*innen werden, sei es zwischen zwei bzw. mehreren Sprachen (interlinguale Mediation) oder innerhalb einer Sprache (intralinguale Mediation). Die Teilnehmenden werden aufgefordert, sich (nach einem theoretischen Einstieg) mit inter- sowie intralingualen Mediationsaufgaben auseinanderzusetzen, wodurch sie das Potenzial der Mediation im berufsorientierten Unterricht selbst entdecken und erfahren. |
Anotace česky |
---|
Od vydání Dodatku ke Společnému evropskému referenčnímu rámci pro jazyky význam jazykové mediace značně vzrostl. Je definována jako čtvrtá jazyková činnost vedle recepce, produkce a interakce a je považována za klíčovou kompetenci v dnešní plurilingvní a plurikulturní společnosti. Uživatelé jazyka se při své každodenní práci setkávají s mnoha situacemi, v nichž se stávají mediátory, ať už mezi dvěma či více jazyky (interlingvální mediace), nebo v rámci jednoho jazyka (intralingvální mediace). Účastníci budou vyzváni, aby se (po teoretickém úvodu) zapojili do úkolů interlingvální a intralingvální mediace a sami tak objevili potenciál mediace v profesně orientované výuce. |
Anotace anglicky |
---|
Since the publication of the CEFR-Companion Volume, mediation has grown in importance. It is defined as the fourth language activity alongside reception, production and interaction and is considered a key competence in today's plurilingual and pluricultural society. Even in their daily work, language users encounter numerous situations in which they become mediators, whether between two or more languages (interlingual mediation) or within one language (intralingual mediation). Participants are invited to engage (after a theoretical introduction) in interlingual as well as intralingual mediation tasks, in the through which they discover the potential of mediation in career-oriented teaching. |
VytisknoutZobrazeno: 25. 7. 2024 22:18